несчастный русский

Перевод несчастный по-шведски

Как перевести на шведский несчастный?

несчастный русский » шведский

olycklig stackars arm vanlottad stackare oturliga oturlig

Примеры несчастный по-шведски в примерах

Как перевести на шведский несчастный?

Простые фразы

Жил-был несчастный забывчивый парень по имени Джеймс, который всё время путал Мэри с Марией. Мария за это ненавидела его всеми фибрами души.
Det var en gång en olycklig, glömsk kille vid namn James, som ständigt förväxlade Mary med Maria. Därför hatade Maria honom i själ och hjärta.

Субтитры из фильмов

Мак, с Рокки делай, что угодно. Но со священником устрой несчастный случай.
Jag struntar i Sullivan men prästen ska likna en olycka.
После всего, что я пытался для него сделать. Кто его совесть, я или этот несчастный Лемпик?
Är det Lampwick eller jag som är hans samvete?
Но ты же не убивал ее! Это был несчастный случай!
Det var en olyckshändelse!
Похоже на несчастный случай?
Ska man undersöka kroppen? - Ja.
Несчастный случай исключен. Только не с этой лодкой.
Det var omöjligen en olycka.
Поначалу ты верно заметил: это не был несчастный случай.
Du hävdade att det inte var en olycka. Rätt.
И чтобы это был несчастный случай, а у тебя был полис на 50 тысяч. Так?
Och du hade en försäkring på 50 000.
Через 3 минуты он бы знал, что это не несчастный случай. - А через полчаса ты бы созналась.
Inom en halvtimme skulle du skriva under en bekännelse.
Что это был не несчастный случай.
Jag vet att det inte var en olycka.
Но и не несчастный случай.
Men inte någon olycka heller.
Несчастный случай.
Nån sorts olyckshändelse.
Несчастный клерк, который приполз ко мне на коленях и просит о помощи.
En ömklig kontorist som tigger om hjälp.
Можно столкнуть его со скалы и сказать, что это несчастный случай.
Vi knuffar ner honom och säger att det var en olycka.
Я сто раз задавала себе этот вопрос. Был ли это несчастный случай?
Jag har undrat många gånger om det verkligen var en olyckshändelse.

Возможно, вы искали...