несчастный русский

Перевод несчастный по-итальянски

Как перевести на итальянский несчастный?

Примеры несчастный по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский несчастный?

Простые фразы

Это не был несчастный случай.
Non è stato un incidente.
Это был трагический несчастный случай.
È stato un tragico incidente.
Я был такой несчастный.
Ero così infelice.
Я самый несчастный человек на свете.
Sono l'uomo più sfortunato al mondo.
Надеюсь, это был всего лишь несчастный случай.
Spero sia stato solamente un episodio sfortunato.
Несчастный случай произошёл прямо на наших глазах.
L'accidente è avvenuto davanti ai nostri occhi.
Несчастный случай произошёл у меня на глазах.
L'accidente è avvenuto davanti ai miei occhi.
Несчастный случай произошёл прямо у меня на глазах.
L'accidente è avvenuto davanti ai miei occhi.
Несчастный случай произошёл у нас на глазах.
L'ncidente è avvenuto davanti ai nostri occhi.
Несчастный случай произошёл на наших глазах.
L'ncidente è avvenuto davanti ai nostri occhi.
Это просто несчастный случай!
È solo un incidente!
Том уверен, что это был не несчастный случай.
Tom è sicuro che non è stato un incidente.

Субтитры из фильмов

Смерть Короля и несчастный случай с Принцессой. а теперь?
La morte del Re, ed l'infortunio della Principessa. non possono essere delle coincidenze. E ora.
И произошёл несчастный случай.
Ed e' stato un incidente.
Хотел бы я пережить этот пугающий ужасный несчастный случай.
Vorrei averlo avuto io un terribile incidente con ricadute psicologiche.
Нет такого понятия как несчастный случай.
Non è un caso.
А вдруг несчастный случай?
Si deve essere ferito.
Сначала я подумал, что это несчастный случай.
Ho pensato subito che potrebbe essere stato un incidente.
Вот почему я подумал, что это несчастный случай.
Ecco perché ho pensato ad un incidente.
То, что он меня поймал, был несчастный случай.
Quando mi catturò fu per un incidente.
Возможно, это был несчастный случай.
Forse è stato un incidente.
Она хотела, чтобы мы обзвонили морги, она боится, что произошел несчастный случай.
Ha paura che sia successo qualcosa. Voleva chiamare l'obitorio.
Но со священником устрой несчастный случай.
Ma con il prete deve sembrare un incidente.
Произошел прискорбный несчастный случай, ничего более.
Signori, è stato un tragico incidente. Tutto qui.
Несчастный человек, который и мухи в жизни не обидел, должен умереть,..
Un poveretto che non ha mai fatto male a nessuno. Seduto con l'angelo della morte, e voi che fate le battute.
Кто его совесть, я или этот несчастный Лемпик?
Lo o Lucignolo?

Возможно, вы искали...