пребывать русский

Перевод пребывать по-шведски

Как перевести на шведский пребывать?

пребывать русский » шведский

vistas befinna sig

Примеры пребывать по-шведски в примерах

Как перевести на шведский пребывать?

Субтитры из фильмов

Они будут пребывать в нём до нашего приближения к Юпитеру.
Deras insatser behövs först nära Jupiter.
Х0ЧУСОХРЗНИТЬОДНОМЕСТО ДЛЯ ТЗКОГО человека, с коим неразлучно навеки пребывать буду.
Jag vill bevara min dyraste gåva för en sådan man, med vilken jag skall vara tillsammans för eviga tider.
Я заеду опять, хотя едва ли ему ещё долго пребывать в этом мире.
Jag kommer tillbaka senare, men jag tror inte att han har långt kvar.
Первые несколько страниц книги предупреждают о том, что эти бессмертные создания могут пребывать в спячке, но никогда не умирают.
Den varnar för varelser som aldrig har dött på riktigt.
А для мистера Джонсона будет огромным благом пребывать здесь, среди возлюбленных своих!
Det här gör mr Johnson gott. - Att få stanna här med de han älskar.
Я ведь всегда всё слышу, паства не даёт мне пребывать в неведении.
Jag får ju höra allt. Det ser min församling till!
Ну, если ты будешь пребывать в замешательстве и завтра, то ты знаешь, как найти мой офис.
Om du fortfarande är förvirrad i morgon vet du var mitt kontor ligger.
Ты напрямую нарушаешь пункт 6404.5. гласящий, что всем космическим рейнджерам положено пребывать в гиперсне до момента побудки доверенным персоналом. - О, нет.
Du bryter mot regel 6404.5, alla Rymd-Soldater är nedsövda. tills de vaknar utav personalen.
Не могу в это поверить. Возможно, не все счастливы пребывать в вашем коллективе.
Alla trivs kanske inte i ert kollektiv.
За удовольствие пребывать в моей компании надо платить.
Man måste betala för nöjet av mitt sällskap.
Как видите очень важно пребывать в ощущении благодарности, как я это называю.
Det är väldigt viktigt att ha en tacksamhetsattityd.
Он знал, что я его сильно любила, и мне тяжело было пребывать в неведении.
Han visste att jag älskade honom nog för att uthärda ovetskapen.
В федеральном законе чётко сказано, что без рабочей визы иностранцы могут пребывать здесь не более шести месяцев.
Lagen säger att en utlänning inte kan stanna. längre än sex månader utan ett giltigt visum så.
Мне жаль, что это причиняет тебе дискомфорт, но на основании установленных на текущий момент параметров наших взаимоотношений, я имею право пребывать в положении любой угодной мне отвратительности.
Ledsen om det skapar obehag, men baserat på förhållandets parametrar får jag försätta mig i vilka motbjudande situationer jag vill.

Возможно, вы искали...