воплощать русский

Перевод воплощать по-чешски

Как перевести на чешский воплощать?

воплощать русский » чешский

ztělesňovat uskutečňovat ztělesnit ztvárnit zosobňovat zosobnit představovat

Примеры воплощать по-чешски в примерах

Как перевести на чешский воплощать?

Субтитры из фильмов

И если вы собираетесь воплощать ваш план, сегодня ваш последний шанс убить Нерона.
Tudíž pokud stále trváte na svém plánu, máte dnes poslední šanci zabít Nera.
Но тебе придеться воплощать в жизнь прошлое, Стью.
Budeme to muset protlačit přes Stua.
Я здесь не для того, чтобы воплощать твои тайные фантазии.
Nejsem tu kvůli naplnění tvých tajných tužeb.
Запиши это для меня, хорошо? Мы должны воплощать свои мечты, правильно?
Měli bysme jít za svý mi sny, že?
Ты только переехал и сразу стал толкать эту свою идею. Воплощать свою семейную фантазию времён помолвки с Дженнифер.
Jen ses nastěhoval, a teď je tu ten nátlak. být rodinou, jak sis to vysnil v hlavě. když ses zasnoubil s Jennifer.
И, в этом качестве, он всегда будет воплощать свою волю с прямотой и справедливостью.
A, jako takový, bude vždy užívat svoji vůli, čestnost a poctivost.
И позже Майкл начал воплощать свой план в жизнь.
Později Michael vypracoval plán.
С гордостью истинного рыцаря, он отказался показывать любой страх или сомнение поскольку он начал воплощать свой план в действие.
S pýchou pravého rytíře, odmítal ukázat jakýkoliv strach nebo pochyby a začal uvádět plán do činnosti.
Так и я о нём. Кейси, ваша задача согласовать действия с военно-воздушными силами, пока мистер Бартовски будет воплощать. свой аварийный план.
Casey, spojte se s letectvem zatímco se pan Bartowski bude zabývat.
Я думаю, я стала воплощать все, с чем ты борешься в своей работе.
Myslím, že jsem začala představovat vše, s čím zápolíš v práci.
Вместе они дают их владельцу уникальную возможность воплощать написанное в реальность.
Spolu dávají jejich majiteli unikátní schopnost uskutečnit to, co jimi napíše.
Ты дал этим людям место, где они могут воплощать свои мечты.
Posaď se. - Musím obsluhovat.
А знаешь, они бы не похитили нас, если бы ты не начал воплощать этот свой план мести.
Nikdy by nás neunesli, kdybys tolik nevyčkával s tou odvetou.
Хотя, конечно, не хотел воплощать его здесь.
Neplánoval jsem to udělat tady.

Из журналистики

Главная задача - выработать стратегии, основанные на экономической науке, а не на идеологии, и воплощать их в открытой и демократической форме, обращая особое внимание на последствия для социально незащищенных слоев общества.
Jejich úkolem bude otevřeně a demokraticky pracovat na politikách, které budou podloženy vědou o ekonomii, nikoli ideologií, a brát přitom v potaz důsledky, které tyto politiky mohou mít na nejchudší část obyvatelstva naší planety.
Воплощать в жизнь планы по возведению стены длиной в 2 000 миль вдоль южной границы?
Setrváváním u plánů na vybudování 2000 mil dlouhé zdi podél své jižní hranice.
Но делать правильные решения и воплощать их в жизнь надо сейчас.
Přijímání a realizace správných rozhodnutí však musí přijít ihned.
Мое твердое убеждение состоит в том, что Европа будущего будет воплощать новый тип институциональной структуры.
Jsem pevně přesvědčen o tom, že v Evropě budoucnosti vznikne nějaký nový typ institucionálního rámce.
С таким относительно высоким доверием правительство и предприятия Китая способны принимать и воплощать в жизнь жёсткие стратегии, содействующие развитию уровня сбережений и росту экономики.
Díky této poměrně vysoké důvěře se čínské vládě a podnikům lépe daří uzákoňovat a zavádět přísnou politiku podporující úspory a růst.

Возможно, вы искали...