воплощать русский

Перевод воплощать по-итальянски

Как перевести на итальянский воплощать?

воплощать русский » итальянский

dimostrare

Примеры воплощать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский воплощать?

Субтитры из фильмов

Когда начинаешь воплощать себя и свой фон. то превращаешь их в дешевое зрелище.
Ho paura che, pretendendo di voler concretizzare su pellicola i ricordi della mia infanzia, le mie radici. le stia trasformando in uno spettacolino da due soldi.
Но тебе придеться воплощать в жизнь прошлое, Стью.
Stu? - Dopo pranzo.
Я здесь не для того, чтобы воплощать твои тайные фантазии.
Non sono qui per soddisfare le tue fantasie erotiche,..
Ты только переехал и сразу стал толкать эту свою идею. Воплощать свою семейную фантазию времён помолвки с Дженнифер.
Ti sei appena trasferito qui e ora per te dovremmo diventare subito la famiglia che ti dilettavi a immaginare quando ti sei fidanzato con Jennifer.
И позже Майкл начал воплощать свой план в жизнь.
E piu' tardi, Michael mise in moto il suo piano.
И, как таковые, они не могли не воплощать в себе фундаментальные британские ценности.
E in quanto tali, non potevano fare a meno di incarnare alcuni fondamentali valori britannici di rispettabilità.
Так и я о нём. Кейси, ваша задача согласовать действия с военно-воздушными силами, пока мистер Бартовски будет воплощать. свой аварийный план. Но я могу вам точно пообещать, так или иначе, я собираюсь сбить этот спутник.
Casey, lei aggiorni l'aviazione mentre il signor Bartowski prova il suo piano parallelo, ma le prometto che in un modo o nell'altro abbattero' quel satellite.
Вместе они дают их владельцу уникальную возможность воплощать написанное в реальность.
Insieme, conferiscono al loro proprietario l'eccezionale capacita' di rendere reale cio' che scrivono.
Экс-приятеля. - А знаешь, они бы не похитили нас, если бы ты не начал воплощать этот свой план мести.
Non ci avrebbero mai rapiti se non avessi tirato tanto per le lunghe la tua vendetta.
Теперь я свободна, чтобы воплощать свои мечты без чего-либо тянувшего меня назад.
Senti, lo capisco. Ora sono libera di inseguire il mio sogno senza che niente mi trattenga.
Он один из тех, у кого миллион идей, но воплощать их он не торопится.
È uno di quei tipi che hanno un miliardo di idee e non ne portano a termine mai una.
Я ее придумал. Это моя идея, мне и воплощать!
L'ho ideata io e l'ho messa in atto io.
Воплощать в жизнь несколько труднее.
La realta' e' un po' piu' complicata.
Собираюсь воплощать свои мечты.
Cosi' ho pensato di concedermi un sogno.

Возможно, вы искали...