вписаться русский

Примеры вписаться по-чешски в примерах

Как перевести на чешский вписаться?

Субтитры из фильмов

А как Марлена хочет вписаться?
Jak do toho Marlena chce zapadat?
Он может. не вписаться.
Možná nezapadá.
Он, хотевший только приспособиться, вписаться. стать невидимым для врагов и любимым. ни к чему не приспособился и никуда не вписался. контролируется врагами и остается заброшенным.
Civí nepřítomně, připomíná podivína. On, který chtěl jen zapadnout, patřit. jít neviděn nepřáteli a být milován. ani nezapadá, ani nepatří. je kontrolován nepřáteli, a nikdo se o něj nestará.
Ты точно не хочешь вписаться?
Nechceš se na tom podílet?
Капитан, мы рискуем не вписаться по длине.
Pane, jsme mimo pozici o celou délku lodi.
Она из цирка. Ей нужно вписаться на ночь.
Pracuje u cirkusu Potřebuje dneska sebou někde žuchnout.
Через несколько кварталов мы должны вписаться в поворот направо.
O pár bloku dál bude mírná zatáčka doprava.
Вписаться в отель в Вегасе под фальшивым именем. с намерением совершить уголовно наказуемое мошенничество с башкой полной кислоты?
Ubytovat se v hotelu pod falešným jménem. s nekalými záměry a hlavou plnou LSD?
В том была определённо извращённая привлекательность, в самой этой идеи, - слинять от жестокой расправы. в одном отеле Лас-Вегаса. затем, просто покрутиться по городу и вписаться в другой.
Povedla se mi podivuhodná věc. Vyplenil jsem hotel ve Vegas a teď se s klidem stěhuju do jiného.
Зуб может изящно вписаться в оружейный бизнес.
Víla Zubnička by se mohla vrhnout do obchodování se zbraněmi.
Я себе жопу рву, чтобы вписаться в их представления о сексапильном парне!
Pokusím se vejít šablony, moudrého a sexy kluka.
Я не представляю во что мне вписаться. Сейчас.
Jenom netuším kam patřím.
Я не знаю, куда вписаться.
Já nevím, kam patřím.
Меня раздражают эти попытки вписаться в общепринятые рамки.
Je to hroznej tlak, chovat se podle těch tradic.

Возможно, вы искали...