курок русский

Перевод курок по-чешски

Как перевести на чешский курок?

курок русский » чешский

spoušť pojistka kohoutek u pušky kohoutek kohout

Примеры курок по-чешски в примерах

Как перевести на чешский курок?

Субтитры из фильмов

И ей полезно научиться нажимать на курок. Ты справишься, дорогая.
Ty dva jsou svázaný a na spoušti bude její nervózní prstík.
Если что, давите на курок. На курок.
Pořád mějte prst na spoušti.
Если что, давите на курок. На курок.
Pořád mějte prst na spoušti.
Палить я мастер; вот нажму курок,- И вылетит огонь.
Pistol je vždycky připravený a plamen přijde vzápětí.
Только шевельни пальцем и я спущу курок.
Ještě krok a zmáčknu spoušť.
Ты не спустишь курок, пока я смотрю тебе в лицо.
Nedokážeš zmáčknout kohoutek, když se ti dívám do očí.
Я купила револьвер, я села у зеркала, но не смогла нажать на курок.
Koupila jsem si revolver. Stála jsem před zrcadlem, ale nemohla jsem.
Надо закрыть глаза, провернуть барабан направить дуло себе в висок и спустить курок.
Zavřeme oči, otočíme zásobníkem, přiložíme zbraň a stiskneme.
Очень просто. Надо взвести курок.
Nejdřív mi řekni, jak to používat.
Сойдите со своего креста, закройте глаза и нажмите на курок.
Sestupte z toho kříže, zavřete oči a stiskněte spoušť!
Что, если бы я тогда игриво спустил курок?
Co kdybych náhodně zmáčkl spoušt?
В тот момент когда нас арестовали, мы не могли ждать, чтобы нажать на курок. Есть еще вода?
Od chvíle, kdy nás zatkli, jsme se nemohli dočkat chvíle, kdy stisknou spoušť.
Курок взведён, оторваться готов.
Cock-locked and ready to rock.
Возможно, вы не понимаете, но для начала я направлю вот это на вашу руку, а затем нажму на курок и.
Asi si neuvědomujete, že když takhle namířím na vaši ruku a pak stisknu spoušť.

Из журналистики

Фактически, аналогия с жертвами под прицелом, обманчива, потому что в процессе принятия государственных решений мы вряд ли можем утверждать, что все в порядке до тех пор, пока мы не нажмем на курок.
Ve skutečnosti je analogie s namířením střelné zbraně zavádějící, protože ve veřejném rozhodovacím procesu stěží můžeme tvrdit, že všechno je v pořádku, dokud nestiskneme spoušť.
В-третьих, геополитическая и политическая напряженность, скорее всего, спустит курок глобального распространения, когда системный фактор формирования мировой экономики вступит в игру.
Zatřetí, pravděpodobnost, že geopolitická a politická pnutí rozšíří nákazu do celého světa, roste, kdykoli do hry vstoupí systémový faktor formující globální ekonomiku.
Предложения Джорджа Буша о массивном снижении налогов выглядят рискованными - он тем самым ставит карту на будущие излишки бюджета, которые могут и не появиться, и на то, что резкое урезание налогов не спустит курок в подъеме процентных ставок.
Návrhy George W. Bushe na masivní snížení daní jsou riskantní - sází totiž na velké rozpočtové přebytky, které se nemusejí objevit, a na to, že prudké snížení daní nevyvolá nárůst úrokových sazeb.
Разве это не сродни ситуации, когда грабитель наводит на тебя пистолет и угрожает спустить курок?
Není tu podobnost s lupičem, který vám míří pistolí na hlavu a vykrožuje, že střelí?

Возможно, вы искали...