орудовать русский

Перевод орудовать по-чешски

Как перевести на чешский орудовать?

орудовать русский » чешский

šmelit zacházet točit poroučet operovat ohánět se

Примеры орудовать по-чешски в примерах

Как перевести на чешский орудовать?

Субтитры из фильмов

Ну, практически принуждать их вдвоем, против воли орудовать острыми предметами - на самом деле, не лучший способ заставить их помириться.
No, skoro jakoby je to nutilo proti jejich vůli. a dát jim ostrý předmět. vážně nebyl zrovna dobrý nápad.
Сразу видно - ваше дело граблями орудовать, а не педали крутить.
Je to evidentní, že lépe jezdíte nežli brzdíte.
Той ночью мы знали, что Дядюшка Эдди начал орудовать в доках.
Tu noc jsme věděli, že Strejda Eddie. přesunul svoje vraždy do doků.
Да, видны явные надрезы. Так что если ты видела животное, которое умеет орудовать охотничьим ножом.
Rány byly velmi čisté, takže pokud vynecháme zvíře, které třímá lovecký nůž.
Я буду орудовать шваброй в бикини.
Budu vytírat v bikinách.
Выключаю свет, думаю о приятном и начинаю орудовать пальцем, процесс пошёл, я начинаю заводиться.
Zhasnul jsem světla a začal jsem myslet na něco hezkého a přitom jsem ji prstil, Dost to mlaskalo, tak jsem si řekl, že bych mohl přitvrdit.
Как только я начну там орудовать, цру-шные сисадмины закроют мне черный вход.
Pokud se jim tam nabourám, tak mi technici ze CIA začnou moje zadní vrátka zavírat před nosem.
Ты собираешься орудовать перфоратором?
Použiješ zbíječku?
Ладно, но я вот что хочу сказать, сколько обнаглевших маньяков могут орудовать в радиусе 20 кварталов?
Dobře, ale kolik takových maniaků opravdu operuje v okruhu 20 bloků?
Моим предкам приходилось орудовать всем этим, я подумал, что пора и мне научиться.
Mí předkové tohle všechno používali, víš? Tak jsem si myslel, že nastal čas, abych se to naučil taky.
Послушайте, я тоже умею орудовать мелом, так что не надо лить кетчуп на хлеб и утверждать, что пятница - день пиццы. И этим ртом вы учите?
Podívejte, jsem taky křídovej žokej, takže neblemcejte kečup na chleba a řekněte mi, že je pizzovej pátek.
Теперь никому не дозволено здесь орудовать, кроме нас.
Nikdo teď nemůže nakládat nebo ovládat loď kromě nás.
Я хочу орудовать Жоржеттой.
Tady starou dobrou Georgettu budu mít já.
Но зато учат орудовать кулаками.
Ale učíme se, jak používat pěsti.

Возможно, вы искали...