орудовать русский

Перевод орудовать по-английски

Как перевести на английский орудовать?

орудовать русский » английский

operate handle wield manipulate be active work be at work

Примеры орудовать по-английски в примерах

Как перевести на английский орудовать?

Простые фразы

В этом районе могут орудовать воры-карманники.
Pickpockets may operate in this area.

Субтитры из фильмов

В старших классах мы забили на учебу и начали понемногу орудовать в районе.
Senior year, we-- we got tired of doing school, you know-- dropped out, started doing crime instead. Got busted.
Ну, практически принуждать их вдвоем, против воли орудовать острыми предметами - на самом деле, не лучший способ заставить их помириться.
Well, it's almost as if forcing them together against their will. and giving them sharp objects. wasn't really the best way to get them to make up.
Сразу видно - ваше дело граблями орудовать, а не педали крутить.
You're better at raking than skidding!
Той ночью мы знали, что Дядюшка Эдди начал орудовать в доках.
That night we knew Uncle Eddie. had shifted his killings to the docks.
Я буду орудовать шваброй в бикини.
I'm gonna damp mop in bikini briefs.
Выключаю свет, думаю о приятном и начинаю орудовать пальцем, процесс пошёл, я начинаю заводиться.
Turn the lights off, and start thinking of something nice while I finger her, get fucking squelching it down, I might be able to get hard later.
Как только я начну там орудовать, цру-шные сисадмины закроют мне черный вход.
I start kicking around in there, CIA blue team's gonna shut my own back door in my face.
Ты собираешься орудовать перфоратором?
You gonna work the jackhammer?
Ладно, но я вот что хочу сказать, сколько обнаглевших маньяков могут орудовать в радиусе 20 кварталов?
Okay, but I mean, how many push-in maniacs are there working in the same 20-block radius, really?
Моим предкам приходилось орудовать всем этим, я подумал, что пора и мне научиться.
My ancestors used all of this stuff, you know? I figured it's about time for me to learn it.
Послушайте, я тоже умею орудовать мелом, так что не надо лить кетчуп на хлеб и утверждать, что пятница - день пиццы. И этим ртом вы учите?
Look, I'm a chalk jockey, too, so don't slap ketchup on bread and tell me it's Pizza Friday.
Теперь никому не дозволено здесь орудовать, кроме нас. Знаешь что?
No one is insured to rig or operate now, except us.
Я хочу орудовать Жоржеттой. Я вроде один её укротил.
I wanna hang on to old Georgietta here seeing as I'm the only one fit to handle her.
Я даже не знаю, как орудовать ножом.
I wouldn't even know how to wield a knife.

Возможно, вы искали...