отделять русский

Перевод отделять по-чешски

Как перевести на чешский отделять?

Примеры отделять по-чешски в примерах

Как перевести на чешский отделять?

Субтитры из фильмов

Но будем тщательно отделять догадки от фактов.
Ale budeme obezřetně rozlišovat domněnky od faktů.
Они могут отделять сознание и внедрять его в других существ.
Mohou oddělit části svého vědomí a implantovat je do jiného organizmu.
Лексс, когда ты питаешься, ты способен отделять аппетитные куски от отвратительных, неперевариваемых вещей?
Lexxi, když jíš dokážeš oddělit dobrou stravu od nepoživatelných zbytků?
Понимаешь, евреи любят отделять вещи.
Víš, židi milují oddělování věcí.
Что ж, нужно отделять.
Nějak si s tím poraď.
Тебе следовало бы научиться отделять личные чувства от бизнеса, Деб.
Opravdu by ses měla naučit nemíchat osobní pocity do práce, Deb.
Первый урок, который усваивает Наблюдатель - это отделять правду от иллюзии. Потому что в мире магии это самое трудное.
První věc, kterou se pozorovatelé učí, je oddělit pravdu od iluze protože ve světě magie je to ta nejtěžší věc.
Я думаю, что ваш сын находил крайне сложным отделять, держать свои чувства в стороне от своих обязательств, и соответствовать ожиданиям других.
Myslím, že pro vašeho syna bylo více a více obtížné. se rozškatulkovat, držet pocity mimo své závazky a naplňovat očekávání druhých.
Ты не можешь отделять трансов от лесбийского сообщества. Ведь.
Nemůžeš trans-lidi takhle vyloučit z lesbické komunity.
Ты должен как-то отделять зёрна от шелухи.
Nějak musíš oddělit zrna od plevele.
Мне не приходилось вручную отделять столько плазмы с тех пор как в школьном масс-спектрометре взорвался конденсатор Фридриха.
Tolik plazmy jsem manuálně nedestilovala od té doby co hmotnostní spektrometr na Střední zničil Friedrichův kondenzátor.
Нужно отделять цветную одежду от белой, приятель.
Musíš oddělit barevný od bílýho, kámo.
Тебе необходимо отделять себя от работы.
Musíš se odpoustat od své práce.
Позволь мне заметить, что всего два градуса могут отделять воду от пара.
Musím poukázat na to, že i pouhý jeden stupeň může znamenat rozdíl mezi vodou a párou.

Из журналистики

В то же время, каким-либо образом отделять членов еврозоны от остального ЕС было бы неразумно.
Současně by nebylo účelné oddělovat členy eurozóny od ostatních států unie.
В-третьих, мы могли бы отделять прошлую информацию таким образом, чтобы нам требовалось специальное усилие или дополнительное время, чтобы восстановить ее, уменьшая, таким образом, возможность случайно наткнуться на нее.
Za třetí bychom mohli minulé informace separovat, takže by jejich získání vyžadovalo zvláštní úsilí nebo dodatečný čas, čímž bychom snížili pravděpodobnost, že na ně náhodou narazíme.

Возможно, вы искали...