привычно русский

Перевод привычно по-чешски

Как перевести на чешский привычно?

привычно русский » чешский

obvykle

Примеры привычно по-чешски в примерах

Как перевести на чешский привычно?

Субтитры из фильмов

Но для вас это привычно, я же впервые.
Pro tebe je to maličkost, pro mě první loupež.
Мне не совсем привычно танцевать с.
Nejsem zvyklej tancovat s.
Я знаю, что это не очень привычно, но..
Vím, že tohle není normální zvyk, ale.
Я устраиваю боевое шоу ударов и, надеюсь, никто не узнает, как привычно для меня это.
Boxuji zde jen na okrasu. Jen doufat, že to nikdo neví.
Привычно видеть себя в зеркале, этакого симпатягу, но чтобы вот так по телевизору!
Člověk čeká, že se uvidí v zrcadle, že uvidí toho pohlednýho rošťáka, ale ne takhle v televizi.
Насколько привычно для парней уходить далеко от лагеря?
Je normální, že se vaši chlapi potulují mimo tábor?
В позе миссионера. Ну, ты знаешь. Типа, это когда я на тебе, просто и привычно, мужчина сверху?
Víš,misionářská poloha,víš je to úplně normální poloha, kdy muž leží na ženě.
Здесь это привычно, как скамейку в парк пожертвовать.
V podstatě je to jako věnovat lavičku do parku.
Потому что это привычно.
Protože je to intimní.
Это привычно для Мэя.
May taky, opravdu.
Так не привычно.
To je divný.
Что не привычно?
Co je divný?
Всё это как-то не привычно.
To mě znepokojuje.
Что касается волков, то для них привычно служить своему Королю до своей смерти.
S vlky je to tak, že většinou slouží svému králi až do jeho smrti.

Из журналистики

В данном случае социалистическое правительство Лионеля Жоспена с опозданием попыталось проявить большую, чем обычно, твердость, но в остальном история выглядит привычно: иностранцы встревожены, а французы не слишком удивлены или обеспокоены.
V tomto případě se poněkud opožděně pokusila socialistická vláda Lionela Jospina o větší neústupnost, než je pro ni obvyklé, ale jinak jde o dobře známou věc: pro cizince je sice alarmující, ale Francouze nepřekvapuje ani neznepokojuje.

Возможно, вы искали...