присвоить русский

Перевод присвоить по-чешски

Как перевести на чешский присвоить?

присвоить русский » чешский

udělit přivlastnit si zabavit přiznat přisvojit si

Примеры присвоить по-чешски в примерах

Как перевести на чешский присвоить?

Субтитры из фильмов

От имени президента республики я уполномочен присвоить вам звание кавалера ордена почетного легиона.
Byl jsem pověřen, abych vám jménem prezidenta republiky odevzdal řád čestné legie.
Он всего-лишь хочет присвоить себе мои открытия.
Chce jenom získat uznání za moje objevy.
Таким образом, хотя мы полностью вправе взять управление в свои руки, мы не можем лишить короля его титула и не можем присвоить себе его доход.
I když vím, že mám plné právo převzít správu, nemůžeme obejít krále, A nemůžeme ho zbavit titulu a příjmů.
А я и не думал дать тебе присвоить всю славу и забрать всю награду.
Nemůžu nechat všechnu slávu tobě.
Настоящим завещаю моей любимой сестре Друзилле присвоить титул Августа Римской империи.
Odkazuji mojí milované sestře Drusille přiděluji titul Augusta Římského impérium.
Бесполезные бюрократы пытаются присвоить себе нашу славу!
Zbyteční byrokrati. Snaží se nás připravit o naši slávu!
Тещё разрешается выполнить только пять забегов подряд после чего она должна уступить Могильщику которому разрешается присвоить себе количество забегов каждого игрока, выведенного им из игры.
Tchyně má jen pět pokusů za sebou. Po nich musí uvolnit místo Hrobníkovi. Ten má právo přičíst si pokusy všech hráčů, které vyautoval.
Они собираются присвоить Бонзай-Клаб и всё остальное.
Chtějí ti vzít tvůj Klub Bonsai a všechno ostatní.
Ты думаешь, он здесь, чтобы присвоить бар?
Jenom co?
Можешь присвоить все лавры себе. Я не в обиде.
Kdyby si mě mohla zatknout v mém rajóně, celá sláva by zůstala tobě.
Джек, ты будешь счастлив узнать, что мы связались с президентом Никсоном. и он собирается присвоить тебе продление срока уплаты налогов. поскольку ты слишком уж выехал из страны.
Jacku, jistě tě potěší, že jsme mluvili s prezidentem Nixonem. a on ti posunul termín pro podání daňového přiznání, protože jsi rozhodně odjel daleko.
Этот Шерман хочет присвоить себе всю славу.
Ale ne! To je celý Sherman. Shrábnout všechnu slávu.
Ты хочешь присвоить мое изобретение.
Už mi je to jasný. Chceš se chlubit mým návrhem.
Когда посланник приходит присвоить твою прибыль. убей посланника.
Když se objeví vyslanec, který tě chce obrat o zisky. tak zabij posla.

Из журналистики

Уход от диктаторов, не пытаясь присвоить или захватить достижения восстания, было именно тем, что требовалось.
Odtáhnout se od diktátorů beze snahy připsat si za revolty zásluhy nebo se jich zmocnit bylo přesně to, co bylo zapotřebí.
Без демократичного контроля, инвесторы могут присвоить прибыль и социализировать потери, но в то же время, оставаясь с нерешенными углеродоемкими и другими экологическими и социально разрушительными подходами.
Bez demokratických kontrolních mechanismů mohou investoři privatizovat zisky a socializovat ztráty nebo tvrdošíjně volit uhlíkově intenzivní či jinak ekologicky a společensky škodlivé přístupy.
Объединение инфраструктурных инвестиций в портфолио или трансформация секторов развития по классам активов, могли бы присвоить прибыль и социализировать потери в широком масштабе.
Hromadění infrastrukturálních investic v portfoliích nebo zařazování rozvojových sektorů do tříd aktiv by mohlo v masivním měřítku privatizovat zisky a socializovat ztráty.
Также бесспорно то, что у левых, которые редко были у власти, было меньше возможностей присвоить государственную казну с какой-либо целью.
Stejně tak se nedá popřít, že levice, která byla u moci jen zřídkakdy, měla méně příležitostí domoci se za tím či oním účelem přístupu ke státní pokladně.
Конечно, такие инициативы еще не стали значимыми, и политическая оппозиция постоянно пытается присвоить их себе, чтобы заслужить больше доверия.
Jistě, tyto iniciativy se nestaly významnými a politická opozice se neustále snaží o jejich přisvojení, aby dodala větší důvěryhodnost vlastním cílům.

Возможно, вы искали...