расстаться русский

Перевод расстаться по-чешски

Как перевести на чешский расстаться?

расстаться русский » чешский

rozloučit se rozejít se opustit

Примеры расстаться по-чешски в примерах

Как перевести на чешский расстаться?

Субтитры из фильмов

Ты хочешь расстаться со мной.
Chceš se se mnou rozejít.
Расстаться с тобой? Боже.
Rozejít se s tebou?
Не знаю вообще при каких обстоятельствах мы могли бы с тобой расстаться.
Nevím, jestli od tebe dokážu odejít.
Я не могу расстаться с вами!
Nepustím tě!
Нет, Кет: но, полюбив меня, ты полюбишь друга Франции. Ведь я так люблю Францию, что не хочу расстаться ни с одной её деревушкой.
Ne, ale ve mně budete přítele Francie milovat, neboť já tolik ji miluji, že ani jednu vesnici nedám si vzít.
Когда на земле будет 22:45, этот человек всерьез подумает о том, чтобы расстаться с величайшим даром, данным ему Богом.
Přesně 22.45 pozemského času, bude ten muž vážně uvažovat o zahození nejcennějšího Božího daru.
И нам пришлось бы расстаться.
Takže jsme se museli rozdělit.
Я не хочу расстаться вот так.
Nelučme se spolu takhle.
Боишься расстаться с рыбами?
Děláš i všechno ostatní tak dobře?
Нет. Если да, то лучше расстаться.
Protože kdybys byla, měli bychom toho nechat.
Что ты такое городишь? Говорю, нам лучше расстаться.
Říkám ti, že teď musíme žít odděleně.
Ты хорошо подумала? По-твоему, сейчас самое время расстаться?
Takže si myslíš, že je čas, abysme se rozešli?
Решили расстаться без обид.
Rozešli jsme se bez hořkosti.
Это напоминает мне, что нам придется расстаться.
Jen mi to připomíná, že odcházíš.

Из журналистики

Они используют подобные тщательно спланированные массовые убийства невинных людей для того, чтобы отомстить обществу и прославить себя, прежде чем расстаться со своей собственной жизнью.
Pečlivě naplánované a zrežírované masové vraždy nevinných lidí používají jako prostředek, jak se pomstít společnosti a oslavit sebe sama ve chvíli, kdy si berou život.
Более того, те, кто желает посвятить свои студенческие годы изучению технических навыков в узкой области, которая им по душе, будут не правы, считая, что должны расстаться со своей мечтой.
Ti, kdo by si během vysokoškolských let rádi osvojili technické znalosti v úzce specializovaném oboru, který milují, by navíc neměli vyvozovat mylný závěr, že se musí svého snu vzdát.
Инвесторам надо предложить тяжелые скидки, чтобы убедить их расстаться со своими деньгами.
Investorům je třeba nabídnout značné slevy, aby se je podařilo přesvědčit, ať investují vlastní peníze.
Но здесь он отличается от остальных: он понимал, что империя несовместима с демократией и поэтому был готов расстаться с Советским Союзом, чтобы построить демократический порядок в своей стране.
V jistém ohledu se ale od nich lišil: chápal, že říše je neslučitelná s demokracií, a proto byl ochoten opustit Sovětský svaz, aby se doma pokusil vybudovat demokratický řád.
Мы должны расстаться с надеждой на свободу в правовом обществе и примириться с нескончаемой войной всех против всех, о которой говорил Гоббс.
V takovém případě se musíme vzdát naděje na svobodu ve spořádané společnosti a trhu a oddat se oné nekonečné válce všech proti všem, o níž hovořil Hobbes.
Хотя мало кто противостоит свободной рыночной экономике и либеральному индивидуализму в манерах и привычках, нам нелегко было расстаться с этими ценностями.
Přestože jen málokdo má pochybnosti o správnosti zavedení ekonomiky svobodného trhu a liberálního individualismu, a i tak jde spíše o způsoby a cesty, kterými se tak stalo, cítíme velké znepokojení nad vzdáním se těchto hodnot.

Возможно, вы искали...