супруг русский

Перевод супруг по-чешски

Как перевести на чешский супруг?

Примеры супруг по-чешски в примерах

Как перевести на чешский супруг?

Субтитры из фильмов

Да ничем однако у Вас есть супруг, миссис Карлсен.
Nic, jen, že jste vdaná, paní Carlsenová.
Где мой супруг?
Kde je můj muž?
Кстати, как твой супруг?
Jak se daří vašemu choti?
Если ты одолжишь мне свою машину. и твой супруг не будет против, то я могу взять тебя с собой.
Pokud mi půjčíš své auto. a pokud tvůj manžel nemá žádné námitky, vezmu tě.
Спокойнее, сестрица, Ваш супруг умен и добр.
Sestřenko drahá, prosím, nehřešte!
Странные союзы в нынешнем Берлине. У кого-то один супруг.
V Berlíně poslední dobou najdete zvláštní svazky.
Её супруг был в армии.
Její muž byl u armády.
Я неоднократно извинился перед ней, потому что, как можно объяснить своей матери, чей супруг умер, свой обман?
Protože jak se to dá vysvětlit vlastní matce které zemřel manžel, že nepřijedu na pohřeb?
Как дела? А это Ваш супруг? Молодцы!
A to je váš ženich, dobře.
Я думала, это мой супруг но он был уже мёртв.
Myslela jsem, že je to můj manžel, ale ten už byl mrtvý.
Мой супруг - гордец, и он счастлив чувствовать свою связь с каждым камнем, с каждым деревом своего имения в каждый момент своей жизни, как наяву, так и, без сомнения, во сне, хотя я уже не так хорошо знакома с его снами, с тех пор, как.
Můj muž je na něj hrdý. Chce být spojen s každou cihlou, s každým stromem v každé chvíli svého bdělého života. Nepochybně i v svých snech, i když o nich už málo vím.
Мадам, если ваш супруг так привязан к своим владениям, вряд ли, обладая оригиналом, он захочет иметь копию.
Při takovém vztahu, jaký má váš choť ke svému panství, nepotřebuje mít jeho kopii.
Вы не знаете, ваш супруг не советовался с садовником мистера Сеймура, когда прививали грушевые деревья?
Kdy pan manžel rouboval hrušku, ptal se na radu zahradníka, jenž slouží u pana Seymoura?
А ваша дочь и ее супруг?
A co vaše dcera a zeť?

Возможно, вы искали...