швырять русский

Перевод швырять по-чешски

Как перевести на чешский швырять?

швырять русский » чешский

mrštit házet hodit vrhnout vrhat rozhazovat praštit odhodit

Примеры швырять по-чешски в примерах

Как перевести на чешский швырять?

Субтитры из фильмов

Майкл, я не позволю тебе швырять деньги на ветер!
Já ti nedovolím jen tak vyhazovat peníze.
Этот парень умеет и проигрывать,. просто он не любит швырять деньги на ветер.
Jenom nerad rozdává.
Что будет, когда жизнь начнет швырять тебя, сынок?
Co se stane, když začne být život těžký, no?
Стал швырять стулья, бить лампы.
Převracel jsem křesla, kopal do lamp.
Максимум, что мне грозит - легкий кашель. Если не швырять меня как дрова в кузове, то ребенок не выскочит.
Jestli mám potratit, může to způsobit i kašel, pokud nemám, nedostaneš to ze mě ani válečkem.
Вы не должны забывать, чему Вас обучили в Академии но Вы и не должны швырять тут свои знания всем в лицо.
Nemusíte zapomínat, co jste se naučil na Akademii, jen to tady každému nevnucujte.
Ты не должен их так швырять, Кварк.
Nesmíš je házet takhle.
Да, мы хотим шоу. И мы хотим швырять салаты. Но я не хочу чтоб здесь были шлюхи, как прошлой ночью.
Chceme pestrost, salát se musí protřepat, ale nepouštějte sem kurvy a židáky jako včera.
Эй, давайте швырять всякую фигню в другую фигню.
Hej, budeme házet věci na jiný věci.
Никто не смеет швырять гнома!
Trpaslíka nikdo nepovalí.
Мне неудобно вас беспокоить, но тут пришёл один мужчина,.и когда Пэт ему сказала, что вы не можете сразу же к нему выйти,.он начал сходить с ума и швырять всё вокруг.
Vím, že bych vás neměla vyrušovat, ale přišel sem tento pán. Když mu Pat řekla, že ho nemůžete teď přijmout, tak začal takhle vyvádět.
Когда ты начнешь швырять людей на 10 метров я и о тебе классную статью напишу.
Víš, co? Až někoho odhodíš 10 metrů, budu o tobě taky psát hezký věci.
ЧАРЛИ Нет, мы будем швырять приманку из окна, чтобы выманить птиц из дома.
Ne. Vyházíme tu návnadu z okna, abychom je vylákali ven.
Кэрол, перестаньте швырять пакетами, я все объясню.
Carol, když to po mně přestanete házet, vysvětlím vám to!

Возможно, вы искали...