всплыть русский

Перевод всплыть по-немецки

Как перевести на немецкий всплыть?

всплыть русский » немецкий

auftauchen aufschwimmen zum Vorschein kommen treiben schwimmen schweben bekanntwerden

Примеры всплыть по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий всплыть?

Субтитры из фильмов

Если они подумают, что мы тонем, они не будут тратить торпеды на нас. Они должны всплыть.
Wenn die glauben, wir sinken, kommen sie vielleicht rauf.
Это исключено, там может всплыть и другое.
Vor Gericht wird noch mehr ans Licht kommen.
Может ты боишься какого-то прошлого проступка, который может всплыть на свет благодаря Базини?
Irgendeine alte Rache, wegen der Basini rausfliegen soll?
Мы сможем всплыть?
Kriegen wir Auftrieb?
Сейчас мы откачаем воду и посмотрим, удастся ли нам всплыть.
Wir versuchen das Wasser rauszudrücken und aufzusteigen.
Я не понимаю, как он мог всплыть в коме.
Ich verstehe nicht, wie er im Koma auftauchen konnte.
В последний раз, когда вы медитировали, это помогло воспоминаниям всплыть, ведь так?
Ihre letzte Meditation half Ihnen doch, sich zu erinnern, nicht wahr?
Или лечь на дно и всплыть, чтобы убить 19-летнюю подругу сына?
C: Er verschwindet im Untergrund, taucht mal eben wieder auf und bringt in seiner Heimat die Freundin seines Sohnes um. Wir haben nichts.
Каждый раз, когда я пытаюсь оставить этот вопрос в прошлом, он умудряется снова всплыть в настоящем.
Jedes Mal, wenn ich versuche, es zu vergessen, kommt immer etwas, was mich daran erinnert.
Дьявол, ей все равно придется всплыть, чтобы набрать воздуха.
Was ist los? Die muss doch zum Luft holen mal hochkommen.
Это должно было всплыть при разработке.
Hätte sich bei der Recherche zeigen müssen. Sorry.
Вода поможет тебе всплыть.
Okay. Das Wasser wird dir helfen zu schweben.
Это может всплыть через несколько часов, может, дней.
Nun, es könnte vielleicht in den nächsten paar Stunden oder. Tagen herauskommen. Ich wollte dich daher nur auf dem Laufenden halten.
Не хочу, чтобы между нами были секреты, которые потом могут всплыть.
Ich will nicht, dass es zwischen uns irgendwelche Geheimnisse gibt.

Возможно, вы искали...