дожить русский

Перевод дожить по-немецки

Как перевести на немецкий дожить?

дожить русский » немецкий

erleben leben bis

Примеры дожить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий дожить?

Простые фразы

Я планирую дожить до ста лет.
Ich habe vor, hundert Jahre alt zu werden.

Субтитры из фильмов

Если я останусь один в Нью-Йорке есть шанс, что я вообще могу не дожить до сентября.
Bleibe ich allein in New York. kann es passieren, dass ich den September nicht mehr erlebe.
Ради куска хлеба вернулся, чтобы дожить спокойно.
Ich wollte nicht verhungern und mein Leben in Ruhe beenden.
Чтобы дожить до ста лет, изучай добродетель.
Um 100 Jahre zu leben, muss man tugendhaft sein.
Дожить бы мне до твоей свадьбы, то-то была бы радость!
Erleb ich deine Hochzeit noch einmal, so wünsch ich weiter nichts.
Я сужу только на основании что умудряетесь дожить до завтра.
Ich kann nur den heutigen Tag beurteilen aber wenn Sie so arbeiten haben Sie Glück, noch am Leben zu sein.
Дожить еще надо, до лета-то. А то ведь здесь, типа, сезон охоты в самом разгаре.
Ich hab den Eindruck, hier wäre Jagdsaison.
Может мне и не удасться до всего этого дожить. но смею вас заверить, что больше всего на свете мне хочется жить в мире, где каждое утро я смог бы просыпаться в объятиях той женщины, которую я люблю!
Vielleicht werden das nicht alle wollen, aber am meisten wünsche ich mir eine Welt, in der ich jeden Morgen bei dieser Frau aufwachen kann, die ich liebe!
Пацан, ты хочешь дожить до старости?
Wollen Sie den Rest Ihres Lebens laufen?
Вы отвезете мистера Лиди в тюрьму в Атланте, чтобы он смог дожить до дачи показаний.
Müssen wir seine Katzen auch mitnehmen?
Что плохого, если мне позволят дожить её на Бэйджоре?
Lassen Sie mich meinen Lebensabend auf Bajor verbringen.
Нам просто надо дожить до конца этой ночи.
Wir müssen nur die Nacht überleben.
Ты можешь не дожить до суда.
Du musst vielleicht nicht mal vor Gericht.
Будьте столь любезны, дайте мне спокойно дожить мой век.
Entschuldigen Sie mich. aber ich möchte den Rest meines einsamen Lebens in Frieden leben.
И надеюсь дожить до того дня когда я проснусь, приду сюда и увижу в тебе личность.
Und ich freu mich schon auf den Tag. an dem ich herkomme und dich mit Charakter vorfinde.

Из журналистики

Но даже и после этого периода голод и недоедание уменьшают шансы ребенка дожить до совершеннолетия, и еще меньше возможностей он имеет для прожития полного жизненного потенциала.
Aber auch danach werden die Chancen von Kindern, bis ins Erwachsenenalter zu überleben, durch Hunger und Unterernährung vermindert, ganz zu schweigen davon, dass sie ihr volles Potenzial nicht erreichen.

Возможно, вы искали...