задевать русский

Перевод задевать по-немецки

Как перевести на немецкий задевать?

Примеры задевать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий задевать?

Субтитры из фильмов

Я не люблю задевать его на уровне кишки. Хватит, остановись!
Ich möchte den Kerl im Innersten treffen.
И вообще задевать твою персону!
Ich versichere Ihnen, ich hatte nicht die Absicht, Ihnen näher zu kommen oder mich an Ihnen zu vergreifen.
И не советую задевать меня в моем же такси!
Verarscht mich nicht in meinem eigenen Taxi.
Это не должно тебя так задевать. Что?
Nimm es nicht so persönlich.
О, ты был верным отцом все это время, но не верным мужем - ты просто не хотел задевать детей.
Du warst ein treuer Vater gewesen, kein treuer Ehemann. Du wolltest deinen Kindern nicht wehtun.
В отставке ты или нет тебя это должно задевать.
Ob Ruhestand oder nicht. das muss Ihnen doch wirklich die Schamhaare hochrollen.
Она умела задевать людей за живое.
Wir haben sie alle geliebt.
Потому что это не деталь на космической станции, это штука из коробки с пиццей, которая не дает крышке задевать сыр.
Weil das kein Ersatzteil von der Raumstation ist. Das ist das Teil der Pizzaschachtel, der ver- hindert, dass der Deckel den Käse berührt.
Вот почему я не позволял этому задевать меня.
Deswegen ließ ich mich davon nicht beunruhigen.
Я не хотел задевать ее чувства.
Ich wollte ihr nicht weh tun.
Не представляю, куда она могла задевать ключ.
Ich weiß einfach nicht, wo sie den Schlüssel hat.
Иногда, нужно просто не давать подобным вещам задевать себя за живое.
An manchen Tagen müssen Sie sie einfach ausschalten.
Ну, это могло задевать вас, хотя бы чуть-чуть.
Na ja, das muss Sie getroffen haben, zumindest ein wenig.
Если я позволю вещам, которые обо мне говорят, задевать меня, я не смогу выходить из дома.
Wenn ich Sachen, die Leute sagen, an mich heranlassen würde wäre ich nicht in der Lage, mein eigenes Haus zu verlassen.

Возможно, вы искали...