наблюдение русский

Перевод наблюдение по-немецки

Как перевести на немецкий наблюдение?

Примеры наблюдение по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий наблюдение?

Простые фразы

Врач продолжил наблюдение за поведением пациента.
Der Arzt beobachtete weiter das Verhalten des Patienten.

Субтитры из фильмов

Боцман, шкипер хочет удвоить наблюдение на носу и на корме.
Tut mir leid. -2 Mann in den Ausguck.
Наблюдение. Новая цель на правом траверзе.
Neues Ziel quer ab Steuerbord!
М-р Росси, удвоить наблюдение и быть готовым к чрезвычайной ситуации.
Rechnen Sie mil einem Nolfall.
Наблюдение велось днем и ночью, вахту несли все члены экипажа.
Jeder an Bord hielt Ausschau, und Tag und Nacht wurde Wache gehalten.
Ближайшую неделю за мной установили наблюдение и я потерял с ним всякий контакт.
Für acht Tage stand ich unter strenger Beobachtung, wir verloren den Kontakt.
Ещё одно наблюдение от Стилмана из Марселя.
Stillman aus Marseille sichtete sie auch.
Моё наблюдение.
Das war meine Sichtung.
Для меня наблюдение за Мари-Лорой - это то же, что для Бодлера гашиш.
Ich sehe Marie-Laure leben, wie Baudelaire Haschisch aß.
Совершенно верно. Это очень тонкое наблюдение.
Du hast gut beobachtet.
Поставьте круглосуточное наблюдение за лазаретом.
Krankenstation rund um die Uhr bewachen lassen.
И снова Лоренц на посту и берет Элиаса под наблюдение.
Und hier ist Lorentz, der seine Überwachung wieder aufnimmt.
Продолжайте наблюдение.
Weiter untersuchen.
В твои обязанности входит наблюдение за спящими членами зкипажа.
Nebenbei überwachen Sie die Männer im Dauerschlaf.
Продолжайте наблюдение, м-р Спок.
Ständige Überwachung.

Из журналистики

Франция расширила наблюдение за деятельностью Китая в Африке.
Frankreich verstärkte seine Überwachung der chinesischen Afrika-Aktivitäten.
Так почему же наблюдение Фонда за экономикой США оказалось столь неэффективным?
Warum war die Überwachung der US-Wirtschaft durch den Währungsfonds derart unwirksam?
Для этого требуется другая структура управления, в которой влияние распределено более равномерно, чтобы МВФ мог эффективно осуществлять наблюдение и контроль там, где должен, а не только там, где может.
Dazu bedarf es einer anderen Führungsstruktur, in der die Macht gleichmäßiger verteilt ist, so dass der IWF seiner Überwachungsfunktion nicht nur dort nachkommen kann, wo es möglich ist, sondern auch dort, wo es nötig ist.
Но данное наблюдение указывает как раз на то, что сейчас необходимо: система, устанавливающая необходимые для выполнения условия, прежде чем банки той или иной страны будут допущены в данную страну.
Doch diese Beobachtung zeigt auf, was gebraucht wird: ein Regelwerk nämlich, dass die Bedingungen festlegt, die erfüllt sein müssen, bevor man die Banken eines Landes ins eigene Land lässt.
Парламент слабый, судебная власть находится под контролем исполнительной власти, над СМИ установлено наблюдение, а также нет конституционной гарантии свободы речи.
Das Parlament ist schwach, die Justiz wird von der Exekutive kontrolliert, die Medien stehen unter Aufsicht und es gibt keine verfassungsmäßig garantierte Meinungsfreiheit.
Это наблюдение представляет собой важное дополнение к мнению Смита. И это является одним из тех, что Джордж Акерлоф и я исследовали в нашей новой книге:Охота на дурака: Экономика манипулирования и обмана.
Diese Beobachtung stellt eine wichtige Ergänzung von Smiths Vision dar, der George Akerlof und ich in unserem neuen Buch, Phishing for Phools: The Economics of Manipulation and Deception, nachgehen.
Но наблюдение за медленным беспорядочным взрывом греческой экономики и общества было бы намного хуже.
Doch dem langsamen, ungeordneten Einsturz der griechischen Volkswirtschaft und Gesellschaft zuzusehen, wäre viel schlimmer.
Порядка 6000 местных наблюдателей прошли обучение, чтобы осуществлять наблюдение за ходом выборов, и тысячи корреспондентов со всего мира съезжаются в страну на этой неделе.
Auf diese Wahl bereiten sich 6000 nationale Wahlbeobachter vor und Hunderte ausländische Journalisten strömen diese Woche nach Ägypten.
Эти группы говорят в ответ, что если режим не планирует фальсифицировать результаты выборов, то наблюдение со стороны как местных, так и иностранных наблюдателей за ходом голосования не создаст никакой проблемы.
Diese Gruppen sind der Meinung, dass die nationale und internationale Überwachung der Wahlen wohl kein Problem sein sollte, wenn die Regierung ohnedies nicht plant, den Wahlgang zu manipulieren.
Администрация по ценным бумагам и фондовым рынкам осуществляет прямой контроль рейтинговых агентств; но помимо банковских вопросов повседневное наблюдение ведут национальные органы.
Ratingagenturen stehen zwar unter direkter Aufsicht der ESMA, doch außerhalb des Banking wird das Tagesgeschäft weiter auf nationaler Ebene beaufsichtigt.
Обеспечивается наблюдение над всеми зонами с воздуха и пешими патрулями вдоль линии ограждений - и такой процесс постоянного контроля требует значительных затрат.
Alle Gebiete werden aus der Luft und durch Rundgänge entlang der Einzäunung kontrolliert - eine kontinuierliche Überwachung, die mit erheblichen Kosten verbunden ist.
В Бразилии эта разница будет в двадцать раз выше. Такое наблюдение согласуется с тем, что в общепринятом измерении рост экономики в общей сложности никак не влияет на имущественное неравенство.
Dies wiederum geht konform mit der Annahme, dass Wachstum keinerlei ausgleichende Wirkung auf die Ungleichheit habe, wie sie mittels herkömmlicher Methoden gemessen wird.
Потребуются длительное наблюдение и меры контроля инфекции для того, чтобы гарантировать, что достижения последних нескольких месяцев не будут уничтожены несколькими не выявленными случаями, которые вызовут новые вспышки ТОРС.
Anhaltende Überwachung und Kontrollmaßnahmen gegen Ansteckung sind erforderlich, um sicherzustellen, dass die Errungenschaften der letzten Monate nicht durch ein paar unentdeckte Fälle, die neue SARS Herde erzeugen, verspielt werden.
Наблюдение будет не легким.
Die Überwachung dürfte nicht leicht fallen.

Возможно, вы искали...