наверху русский

Перевод наверху по-немецки

Как перевести на немецкий наверху?

наверху русский » немецкий

oben oberhalb über obenauf droben auf

Примеры наверху по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий наверху?

Простые фразы

Он ждёт тебя там наверху.
Er wartet dort oben auf dich.
Я буду наверху, если понадоблюсь вам.
Ich bin oben, wenn ihr mich braucht.
Я буду наверху, если понадоблюсь вам.
Ich bin oben, wenn Sie mich brauchen.
Отец наверху.
Mein Vater ist oben.
Том наверху, собирает вещи.
Tom ist oben am Packen.

Субтитры из фильмов

Вон тем, наверху.
Da oben hängt er.
У нас наверху гости, но их все знают.
Wir haben Gäste, aber das sind keine Fremden.
Сельма наверху.
Selma ist oben.
Это там, наверху.
Es war da oben.
Давайте сделаем так, чтобы принцесса спала на наших кроватях, наверху.
Prinzessin wird da oben in unseren Betten übernachten. Aber.wo wollt ihr schlafen?
Видишь белые огни там, наверху?
Siehst du die weißen Lichter da oben?
Вы ошибаетесь. Он наверху. - Где?
Nein, er ist da oben.
Как там погода наверху?
Wie ist die Luft da oben?
Наверху? Не очень смешно.
Ihnen fällt doch was Besseres ein.
Что там наверху?
Was ist da oben los?
А что наверху?
Was ist über der Decke?
Он наверху, болеет.
Er ist oben und sehr krank.
Там есть лестница наверху.
Es hat eine Leiter.
Первые месяцы моя мать провела наверху, и мы общались лишь посредством стуков.
In den ersten Monaten war meine Mutter noch oben, und wir konnten uns durch Klopfzeichen verständigen.

Из журналистики

Суды Индонезии чище наверху, и глава Верховного Суда является стойким сторонником демократии и свободы прессы.
Die indonesischen Gerichte der höheren Ebene sind nämlich sauberer und der Präsident des Obersten Gerichtshofs ist ein überzeugter Verfechter der Demokratie und der Pressefreiheit.
Нисходящая иерархия авторитарна и деспотична, и находящиеся на более низких ступенях не могут оказывать влияние на решения, принимающиеся наверху, и не имеют права их обжаловать.
Die von oben nach unten gegliederte Hierarchie ist autokratisch und willkürlich; Mitarbeiter auf niedrigeren Ebenen können sich kaum einbringen und haben kein Recht Einwände zu erheben.
Но кто же захочет брать в пример экономическую модель, в которой большая часть - даже большинство - населения сталкивается со стагнацией доходов, а обогащаются лишь те, кто находится наверху?
Warum jedoch sollten andere Länder ein Wirtschaftssystem nachahmen, in dem die Einkommen eines großen Teils - tatsächlich sogar einer Mehrheit - der Bevölkerung stagnieren, während die Einkommen an der Spitze in die Höhe schießen?
За их реформами последовали замедление экономического роста и усиление глобальной нестабильности, а тот рост, который все таки произошел, пошел в основном тем, кто наверху.
Nach diesen Reformen gingen das Wachstum und die weltweite Stabilität zurück, und von dem Wachstum, das tatsächlich stattfand, profitierten vor allem die obersten Einkommensschichten.
Он не дал себе отчет в том, что, поскольку эпоха дерегулирования и либерализации началась в конце 1970-х, рост ВВП замедлился заметно, и тем, что какой-то рост произошел, в основном воспользовались те, кто наверху?
Ist sich Abbott bewusst, dass sich das BIP-Wachstum dort seit Beginn der Deregulierung und Liberalisierung Ende der 1970er Jahre deutlich verlangsamt hat, und dass das tatsächlich eingetretene Wachstum primär den Reichen zugutegekommen ist?
Китайская элита убеждена в том, что настало время работать в свою пользу и, что вполне естественно, Китай должен вернуть себе высокое положение среди ведущих стран мира и, возможно, однажды оказаться наверху.
Die chinesischen Eliten sind überzeugt, dass die Zeit für sie arbeitet, und dass es nur natürlich ist, dass China seinen Rang als eine der führenden Weltmächte wieder erlangt und vielleicht eines Tages sogar die wichtigste von ihnen sein wird.
Но общая тенденция в сторону увеличения доли доходов наверху носит глобальный характер, и трудности, которые она может создать для макроэкономической политики, больше нельзя игнорировать.
Aber der breite Trend hin zu größeren Einkommensanteilen ganz oben ist global, und die Schwierigkeiten, die dies für die Wirtschaftpolitik bedeutet, dürfen nicht länger ignoriert werden.
Так или иначе, почти все понимают, что передача президентских полномочий планируется наверху и лишь утверждается у избирательных урн.
In beiden Fällen gehen fast alle davon aus, dass die Abtretung der präsidialen Amtsgewalt an der Spitze geplant und an der Wahlurne abgesegnet wird.

Возможно, вы искали...