оберегать русский

Перевод оберегать по-немецки

Как перевести на немецкий оберегать?

Примеры оберегать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий оберегать?

Простые фразы

Мы будем оберегать друг друга.
Wir werden einander beschützen.
Мы будем оберегать друг друга.
Wir werden einander schützen.

Субтитры из фильмов

Уильям, берете ли вы Констанцию в законные жены, чтобы быть с нею в горе и в радости, любить, уважать, и оберегать.
William, willst du Constance zu deiner Frau nehmen, sie lieben und sie ehren, in Gesundheit und Krankheit, in guten wie in schlechten Tagen.
Я буду оберегать честь вашего мужа!
Ich beschütze Ihren Gatten!
Я буду оберегать тебя.
Ich verstecke dich, damit ich dich behalten kann.
Как заместитель я должен был помогать Хорату и оберегать от ошибок.
Als Horraths Stellvertreter war es meine Aufgabe, ihn zu unterstützen. Und vor Fehlern zu bewahren.
Оберегать истину.
Liebe uns. Begrüße die Wahrheit.
Вы должны оберегать меня.
Ihr solltet euch um mich kümmern.
Не будет стены, однако прозрачность будет оберегать меня от наблюдения за тобой.
Jetzt sind wir schon drei Tage getrennt. Wie schwer es doch ist.
Тебе не кажется, что правительство. имеет право - и обязано! - оберегать тайну?
Hat die Regierung nicht das Recht und die Verantwortung, Geheimnisse zu beschützen?
Он будет вас оберегать.
Es beschützt Sie. Bitte.
Ваше Величество, мы рады снова служить вам и оберегать вас.
Majestät, es ist uns eine Freude, Euch weiterhin zu dienen und zu beschützen.
Ньюманс не обязан оберегать эту ложь. Кто-то даже может сказать, что они оказывают услугу детям, открывая правду.
Man tut den Kindern einen Gefallen, wenn man die Wahrheit kundgibt.
И оберегать.
Und uns beschützen.
Если хочешь оберегать меня, то придётся лететь со мной.
Wenn du vorhast, mich zu beschützen, wirst du mitkommen müssen.
Ты не сможешь вечно его оберегать.
Du kannst ihn nicht ewig beschützen.

Возможно, вы искали...