оправдать русский

Перевод оправдать по-немецки

Как перевести на немецкий оправдать?

Примеры оправдать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий оправдать?

Простые фразы

Я должен оправдать его ожидания.
Ich muss seinen Erwartungen gerecht werden.
Ничто, никакое право или обстоятельство в мире не может оправдать применение атомной бомбы.
Es gibt nichts, kein Recht und keine Sache in der Welt, die die Anwendung der Atombombe rechtfertigen könnte.

Субтитры из фильмов

Мы имеем достаточно улик против Закетти и миссис Дитрихсон,...чтобы оправдать вмешательство полиции.
Wir haben ausreichende Beweismittel gegen Zachetti und Mrs. Dietrichson, um die Polizei einzuschalten.
Он может меня оправдать, как я и сказал.
Ich kann jetzt den Anwalt bezahlen. Er boxt mich aus der Sache raus.
Чтобы оправдать это?
Um dies zu rechtfertigen?
Тони, ты должен как-то оправдать меня.
Du musst mir für das, was ich tat, eine Rechtfertigung geben.
Инспектор, если рана на запястье и в самом деле от ножа, тогда есть ли факты, указывающие, что порез был результатом несчастного случая и не был нанесен намеренно, чтобы оправдать наличие пятен крови?
Herr Inspektor! Die Verletzung kann vom Messer stammen. Lässt es sich feststellen, ob es ein Unfall war?
Я буду упорно трудиться, чтобы оправдать ваше доверие.
Ich werde Sie nicht enttäuschen.
Все же хотелось бы взглянуть, оправдать командировочный отчет!
Wie dem auch sei, ich werde mich trotzdem umsehen. Ich muß doch wenigstens etwas für meine Spesen tun, nicht wahr?
Я прошу оправдать меня. Оправдать после того, как я признал убийство.
Sprechen Sie mich frei, auf Grund gerechtfertigter Tötung!
Я прошу оправдать меня. Оправдать после того, как я признал убийство.
Sprechen Sie mich frei, auf Grund gerechtfertigter Tötung!
И какие предлоги мы придумываем, чтобы оправдать наше пьянство?
Was benutzen wir alles für Entschuldigungen, um nicht auf den Whisky verzichten zu müssen?
И вот, чтобы оправдать недостаточное к вам внимание, он выдумал. эту комедию. с инфарктом.
Um den Mangel an Manneskraft zu vertuschen, hat er. Also, ich bitte Sie!. hat er diesen Herzinfarkt erfunden.
Да-да, логично. Но жаль, что у вас его нет. Это письмо могло бы полностью оправдать госпожу Вормсер.
Das ist bedauerlich, denn der Brief hätte Madames Unschuld bewiesen.
Так что вывернитесь так, чтобы оправдать этот приговор.
Finden Sie Gründe für den Richterspruch.
Когда улеглась пыль, стало сложно оправдать расходы якобы на защиту британских граждан.
Als sich der Jubel gelegt hatte, war es schwierig, die immensen Kosten für die Verteidigung zu rechtfertigen.

Из журналистики

Что же может оправдать очередной значительный рост цен на золото, начиная с сегодняшнего дня?
Was also könnte einen weiteren kolossalen Anstieg des Goldpreises von diesem Wert aus begründen?
Испании это помогает оправдать резкий вывод войск из Ирака в 2004 году; для Турции, как важного моста между исламом и Западом, она представляет еще одно средство в борьбе за вступление в Европейский Союз.
Den Spaniern hilft sie, ihren abrupten Abzug aus dem Irak im Jahre 2004 zu rechtfertigen; für die Türken ist sie ein weiteres Mittel in ihrem Kampf - als unverzichtbare Brücke zwischen dem Islam und dem Westen - um Aufnahme in die Europäische Union.
Богатые страны могут оправдать расходы выгодой от своевременного обнаружения опасности.
Reiche Länder könnten diese Ausgaben insofern rechtfertigen, als die frühe Erkennung großer Bedrohungen auch zu Einsparungen führt.
В настоящее время возрастающее влияние Китая помогает оправдать дальнейшее развертывание американских военных сил в Восточной Азии.
Zurzeit trägt Chinas zunehmende Macht dazu bei, amerikanischen Militäreinsätzen vor Ort in Ostasien Gültigkeit zu verleihen.
В войне с террором, по всей видимости, африканским диктаторам будет легче оправдать продолжающуюся тиранию.
Der Krieg gegen den Terrorismus, so scheint es, wird es wohl Afrikas Diktatoren erleichtern, ihre Tyrannei weiterhin zu rechtfertigen.
Радикалы используют неспособность достичь политических целей мирным способом для того, чтобы вдохновить фанатические действия и оправдать формы насилия, которые обычно считаются недопустимыми.
Radikale nutzen die Unfähigkeit, politische Ziele friedlich zu erreichen, um zu fanatischen Handlungen anzustiften und Gewaltformen zu rechtfertigen, die normalerweise als unannehmbar angesehen werden.
Не стремились мы и оправдать публикацию карикатур.
Genauso wenig versuchten wir, die Veröffentlichung der Karikaturen zu rechtfertigen.
Третий вариант - использовать охрану окружающей среды, чтобы оправдать продвижение Китая вперед в плане реальной политической реформы как можно быстрее.
Die dritte Option ist, den Umweltschutz als Rechtfertigung dafür zu benutzen, dass China wirkliche politische Reformen früher umsetzt, anstatt zu einem späteren Zeitpunkt.
Роль жертвы слишком знакома китайцам, возможно, даже несколько утешительна, поскольку она дает способ объяснить (и оправдать) проблемы Китая.
Die Opferrolle ist den Chinesen nur zu vertraut und vielleicht sogar in gewisser Hinsicht tröstlich, denn sie bietet eine Möglichkeit, Chinas Probleme zu erklären (und Ausreden dafür zu finden).
Они появятся позже, и будут зависеть от того, сумеют ли Джордж Буш и Тони Блэр оправдать свое яростное нападение на практически беззащитное население.
Sie werden erst später zu Tage treten und in welchem Ausmaß wird davon abhängen, ob es George Bush und Tony Blair gelingt, ihren Angriff auf ein weitgehend wehrloses Volk zu rechtfertigen.
Я уже слышу, как адвокаты точат свои карандаши: преступление должно быть определено достаточно четко, чтобы его нельзя было оправдать посягательством на права человека.
Ich kann schon hören, wie die Rechtsanwälte ihre Bleistifte spitzen, denn die Straftat muss genau genug formuliert werden, damit sie in Bezug auf die Menschenrechte hieb- und stichfest ist.
Обращение Буша к демократии, чтобы оправдать вторжение в Ирак, означало, что демократия может быть навязана под дулом пистолета.
Dass Bush als Grund für die Invasion des Irak die Demokratie anführte, legte die Ansicht nahe, dass Demokratie durch Gewalt etabliert werden könne.
Можно было бы оправдать потерю невинной человеческой жизни в деревне Дамадола практическим расчетом, что убийство лидеров Аль Каеды, в конечном счете, спасет больше невинных людей.
Es wäre eventuell möglich, den Verlust von unschuldigen Menschenleben in Damadola mit der utilitaristischen Berechnung zu rechtfertigen, dass das Töten der Führer von Al Kaida langfristig eine größere Anzahl von unschuldigen Menschen rettet.
Возможно, эту атаку в особенности можно оправдать на таких основаниях.
Vielleicht kann dieser spezielle Angriff mit dieser Begründung gerechtfertigt werden.

Возможно, вы искали...