оправдать русский

Перевод оправдать по-испански

Как перевести на испанский оправдать?

оправдать русский » испанский

absolver justificar disculpar realizar manifestar exponer excusar ejecutar demostrar

Примеры оправдать по-испански в примерах

Как перевести на испанский оправдать?

Простые фразы

Сейчас она пытается оправдать то, чему нет оправдания.
Ella trata ahora de justificar lo injustificable.

Субтитры из фильмов

Я пытался оправдать себя, убедить себя, что я ничего не мог сделать, но я мог.
Traté de justificarlo, convenciéndome de que no había nada que pudiera haber hecho, pero si lo había.
Я постараюсь оправдать, сэр.
Lo intentaré, señor.
Мы имеем достаточно улик против Закетти и миссис Дитрихсон,...чтобы оправдать вмешательство полиции.
Creo que tenemos suficiente evidencia contra Zachetti y contra la Sra. Dietrichson para involucrar a la policía.
Он может меня оправдать, как я и сказал.
Con él arreglaré mi situación.
Наследники, юристы вызывают наверх прямо сейчас. хотят оправдать природу своего преступления фактами, цифрами. и ложью.
Las herederas y los abogados están en la Cúpula ahora mismo. esperando para explicar la naturaleza de su crimen. con hechos, números y falsedades.
Постараюсь оправдать ваше доверие.
Haré todo para ser un buen jefe.
Тони, ты должен как-то оправдать меня.
Debes darme algún justificativo por lo que hice.
Я буду упорно трудиться, чтобы оправдать ваше доверие.
Trabajaré para premiar su confianza.
Это твое первое задание. Я постараюсь оправдать ваше доверие.
Una expedición, por eso, debe ser enviada a cobrar tales tributos.
Она и так во многом призналась, а перед тем, вполне по-человечески, попыталась себя оправдать.
Autojustificarse es propio de los humanos.
Я хотел оправдать ваше доверие, я не спал дни и ночи.
Quería estar a la altura de su confianza. No he dormido día y noche.
Нет ничего, что могло бы оправдать.
La necesidad de dinero no justifica.
Я беру. Я беру на себя полную ответственность за тестирование прибора, и я готова оправдать свои действия на самом высоком уровне.
Yo. asumo toda la responsabilidad de las pruebas del aparato, y estoy preparada para justificar mis acciones al más alto nivel.
Так можно все, что угодно оправдать.
Así se puede justificar cualquier cosa.

Из журналистики

Испании это помогает оправдать резкий вывод войск из Ирака в 2004 году; для Турции, как важного моста между исламом и Западом, она представляет еще одно средство в борьбе за вступление в Европейский Союз.
Para los españoles, ayuda a justificar su abrupta retirada de Iraq en 2004; para los turcos, es otro vehículo más de su lucha, como puente vital entre el Islam y Occidente, por llegar a ser parte de la Unión Europea.
Богатые страны могут оправдать расходы выгодой от своевременного обнаружения опасности.
Los países ricos podrían justificar el gasto en función del ahorro que resultaría de la detección temprana de una amenaza importante.
В настоящее время возрастающее влияние Китая помогает оправдать дальнейшее развертывание американских военных сил в Восточной Азии.
Actualmente, el creciente poder de China contribuye a validar los despliegues de tropas estadounidenses en Asia Oriental.
Нельзя ее оправдать и отсутствием инвестиций.
Tampoco esto se puede culpar a la falta de inversión.
В войне с террором, по всей видимости, африканским диктаторам будет легче оправдать продолжающуюся тиранию.
Al parecer, la guerra contra el terrorismo podría hacer que a los dictadores de Africa les resulte más fácil justificar la continuación de la tiranía.
Радикалы используют неспособность достичь политических целей мирным способом для того, чтобы вдохновить фанатические действия и оправдать формы насилия, которые обычно считаются недопустимыми.
Los radicales utilizan la incapacidad para alcanzar objetivos políticos pacíficamente a fin de inspirar acciones fanáticas y justificar formas de violencia normalmente consideradas inaceptables.
Не стремились мы и оправдать публикацию карикатур.
Tampoco intentamos justificar la publicación de las caricaturas.
Третий вариант - использовать охрану окружающей среды, чтобы оправдать продвижение Китая вперед в плане реальной политической реформы как можно быстрее.
La tercera opción es la de utilizar la protección medioambiental para justificar un avance de la reforma política de China cuanto antes.
Роль жертвы слишком знакома китайцам, возможно, даже несколько утешительна, поскольку она дает способ объяснить (и оправдать) проблемы Китая.
El papel de víctima es demasiado familiar para los chinos, tal vez consolador incluso, pues brinda una forma de explicar (y hacer desaparecer) los problemas de China.
Они появятся позже, и будут зависеть от того, сумеют ли Джордж Буш и Тони Блэр оправдать свое яростное нападение на практически беззащитное население.
Vendrán después, y dependerán de si George Bush y Tony Blair pueden justificar su embestida sobre una población en su mayoría indefensa.
Обращение Буша к демократии, чтобы оправдать вторжение в Ирак, означало, что демократия может быть навязана под дулом пистолета.
La invocación de la democracia por parte de Bush para justificar la invasión de Irak implicaba que la democracia se podía imponer a punta de pistola.
Можно было бы оправдать потерю невинной человеческой жизни в деревне Дамадола практическим расчетом, что убийство лидеров Аль Каеды, в конечном счете, спасет больше невинных людей.
Sería posible justificar la pérdida de vidas inocentes en Damadola por el cálculo utilitarista de que matar a los líderes de Al Qaeda permitirá a largo plazo salvar a una gran cantidad de seres humanos inocentes.
Возможно, эту атаку в особенности можно оправдать на таких основаниях.
Quizás este ataque en particular pudiera justificarse con esos argumentos.
Они не достаточно мощны, чтобы оправдать расходы в миллиарды долларов на лазерное оружие охватывающее площадь размером с футбольное поле.
No son lo suficientemente potentes como para justificar el gasto de miles de millones de dólares en sistemas de armas de láser del tamaño de estadios de fútbol.

Возможно, вы искали...