отвезти русский

Перевод отвезти по-немецки

Как перевести на немецкий отвезти?

отвезти русский » немецкий

wegbringen fortbringen abtransportieren

Примеры отвезти по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий отвезти?

Простые фразы

Джима надо немедленно отвезти в больницу.
Jim muss sofort ins Krankenhaus gebracht werden.
Том слишком пьян, чтобы садиться за руль. Не можешь отвезти его домой?
Tom ist zu betrunken zum Fahren. Könntest du ihn nach Hause bringen?
Можешь отвезти меня домой?
Kannst du mich nach Hause fahren?
Ты не мог бы отвезти Тома в больницу?
Könntest du Tom nicht ins Krankenhaus bringen?
Сегодня я не могу отвезти Тома в школу.
Heute kann ich Tom nicht zur Schule fahren.
Нам надо отвезти Тома домой.
Wir müssen Tom nach Hause bringen.
Том попросил Мэри отвезти его в аэропорт.
Tom bat Marie, ihn zum Flughafen zu fahren.
Можешь ли ты отвезти меня в аэропорт завтра утром?
Kannst du mich morgen früh zum Flughafen bringen?
Можешь отвезти меня завтра утром в аэропорт?
Kannst du mich morgen früh zum Flughafen bringen?
Я должен отвезти её к врачу.
Ich muss sie zu einem Arzt bringen.
Я должен отвезти их к врачу.
Ich muss sie zu einem Arzt bringen.
Ты можешь отвезти её домой?
Kannst du sie nach Hause fahren?
Ты можешь отвезти их домой?
Kannst du sie nach Hause fahren?
Я могу вас отвезти.
Ich kann euch fahren.

Субтитры из фильмов

Отвезти тебя?
Kann ich Sie nach Hause bringen?
Все, что я хочу, это отвезти этого леопарда, сесть на ближайший поезд до города. и забыть все, что случилось за последние сутки.
Ich will nur das Vieh abgeben, in die Stadt zurückfahren und die letzten 24 Stunden vergessen!
У хозяина есть работа для тебя. Надо отвезти леопарда в Бриджпорт.
Joe, du musst diesen Leoparden nach Bridgeport bringen.
Пошли за доктором, Мамушка. И помоги отвезти меня домой.
Lass Dr. Meade holen und versuche mich nach Hause zu bringen.
Я потерял её. Молодая леди, я слышал, как она сказала шофёру отвезти её в отель.
Die junge Dame hat sich zurück ins Hotel bringen lassen.
Нам нужно отвезти ее к врачу. Нам нельзя ждать. Как вы можете заставлять нас ждать!
Sie ist krank und braucht dringend einen Arzt.
Я должна встретить Томми и отвезти его на дачу сегодня вечером.
Ich muss Tommy bis heute Abend zu dieser Raststätte bringen.
Я рада, что попросила вас отвезти меня домой.
Ich bin froh, dass Sie mich heimbringen.
Я возьму машину отвезти тарелки.
Oh, mein Blutzucker! - Krieg ich den Wagen?
Отвезти тебя домой?
Soll Sie jemand nach Hause bringen?
Эд смешал виски с джином и он. В общем, я подумал, что его нужно отвезти.
Ed hatte Whisky mit Gin gemischt, und ich hatte das Gefühl, er braucht Hilfe.
Почему б тебе не отвезти их ко мне в отель? Я там и заплачу.
Kann ich Sie im Hotel bezahlen?
Куда вы хотите его отвезти?
Wohin wollt Ihr ihn bringen?
Вы позволите отвезти вас домой?
Darf ich Sie nach Hause fahren? - Ja.

Возможно, вы искали...