отгонять русский

Перевод отгонять по-немецки

Как перевести на немецкий отгонять?

отгонять русский » немецкий

verscheuchen verjagen verbannen destillieren

Примеры отгонять по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий отгонять?

Субтитры из фильмов

Прекрасно. Будем отгонять.
Gut, fahren wir zurück.
Ключи были в зажигании, но я не стал её отгонять.
Die Schlüssel stecken, aber ich wollte ihn nicht wegfahren.
У нас в Огайо ставят пугало, чтобы отгонять птиц.
In Ohio stellen wir Vogelscheuchen auf, um die Vögel abzuschrecken.
Не возражаете, если мы подождем вместе с вами, будем отгонять от вас бабников?
Stört es Sie, wenn wir mit Ihnen warten, um die Werber davon abzuhalten, Sie zu stören?
Выступ должен обеспечить нам укрытие, а ветер должен отгонять насекомых.
Der Überhang gibt uns Schutz und der Wind vertreibt die Insekten.
Отгонять - значит ехать без остановки. -А если поссать хочу?
Aber wenn wir pissen müssen?
Иначе тебе пришлось бы меня отгонять.
Sie müssten mich sonst abwehren.
Вам придётся отгонять его, пока я не выясню кое-что.
Halt es auf, bis mir etwas einfällt.
И сделаешь что? Будешь отгонять злых духов, поджигая полынь?
Um was zu tun, Tee kochen?
Она использовала вазу, чтобы отгонять призрак.
Sie hat mit den Urnen den Geist ferngehalten.
Она только для одного годится: отгонять адских псов. И знаешь, что я сделал?
So was verwendet man nur, wenn man sich den Höllenhund vom Leib halten will.
Да ты палкой будешь мужиков отгонять!
Du wirst die Männer mit einem Schlagstock abwehren müssen!
Зачем отгонять машину?
Warte. Warum schleppen die uns ab?
Отгонять злых духов.
Schützt vor bösen Geistern.

Из журналистики

Ее внимание было сосредоточено на Восточной Европе, и, как шутили, предназначена она была для того, чтобы отгонять русских, сдерживать немцев и привлекать американцев.
Ihr Schwerpunkt lag auf Westeuropa, und einem Witz dieser Zeit zufolge war sie darauf ausgelegt, die Russen fern-, die Deutschen klein- und die Amerikaner festzuhalten.

Возможно, вы искали...