отгонять русский

Перевод отгонять по-испански

Как перевести на испанский отгонять?

отгонять русский » испанский

destilar

Примеры отгонять по-испански в примерах

Как перевести на испанский отгонять?

Субтитры из фильмов

Будем отгонять.
Marcha atrás.
Я не совсем понимаю. - Несколько раз утром. Роду пришлось отгонять от Клода.
Esa mañana hubo que impedir varias veces que Rhoda le quitara a Claude la medalla.
Ключи были в зажигании, но я не стал её отгонять.
Las llaves están puestas, pero no he querido moverlo. Pensé que.
Никто не собирается отгонять нас отсюда.
Nadie nunca nos echará de aquí.
У нас в Огайо ставят пугало, чтобы отгонять птиц.
En Ohio, ponemos espantapájaros.
Выступ должен обеспечить нам укрытие, а ветер должен отгонять насекомых.
Esto nos hará de techo y la brisa alejará a los insectos.
Ну знаешь, чтобы отгонять фанатов.
Para ahuyentar a las huestes de admiradores.
Нам не нужно их отгонять.
No queremos confundir a la basura.
Вам придётся отгонять его, пока я не выясню кое-что.
Deberás aguantarla hasta que se me ocurra algo.
Она использовала вазу, чтобы отгонять призрак.
Usaba las urnas para protegerse del espíritu.
Хотел бы и я иметь такой хвост, чтобы отгонять мух.
Desearía Poder tener una cola que espante a las moscas.
Меня передернуло от возникшей идеи, и я пытался отгонять эти омерзительные мысли.
Me estremecí ante mi propia idea, intentando desterrar esa repulsiva noción.
О, это на самом деле талисман, чтобы отгонять плохие мысли.
También me gusta tu collar. Realmente es un talismán para alejar los malos pensamientos.
Но первые колокола. самые первые колокола. должны были отгонять злых духов.
Pero las primeras campanas las primeras de todas eran para alejar a los malos espíritus.

Из журналистики

Ее внимание было сосредоточено на Восточной Европе, и, как шутили, предназначена она была для того, чтобы отгонять русских, сдерживать немцев и привлекать американцев.
Su foco de atención era Europa Occidental y, como se decía en tono de broma, estaba ideada para mantener a los rusos afuera, a los alemanes abajo y a los estadounidenses adentro.

Возможно, вы искали...