отгонять русский

Перевод отгонять по-французски

Как перевести на французский отгонять?

отгонять русский » французский

distiller

Примеры отгонять по-французски в примерах

Как перевести на французский отгонять?

Субтитры из фильмов

Несколько раз утром. Роду пришлось отгонять от Клода.
Il a fallu empêcher Rhoda plusieurs fois de poursuivre Claude.
Ключи были в зажигании, но я не стал её отгонять. Подумал.
Les clés sont dessus, je ne voulais pas.
У нас в Огайо ставят пугало, чтобы отгонять птиц.
Dans l'Ohio, on met un épouvantail pour éloigner les oiseaux.
А зачем отгонять, сладкий мой?
Oh! - Et pourquoi je résisterais, mon ange?
Не возражаете, если мы подождем вместе с вами, будем отгонять от вас бабников?
Cela vous ennuie si nous attendons avec vous. afin que les dons Juans vous laissent en paix?
Выступ должен обеспечить нам укрытие, а ветер должен отгонять насекомых.
Le surplomb nous servira d'abri et la brise fera fuir les insectes.
Я тебе точно говорю, если придёшь сюда в субботу вечером тебе пугач понадобиться, чтобы отгонять от себя этих ебланов.
Je parie que le samedi soir, y te faut une bombe anti-mecs pour pas qu'ils t'agglutinent.
Ну знаешь, чтобы отгонять фанатов.
Je pourrai te protéger contre les assauts de tes admirateurs.
Думаешь, мне нравится торчать здесь. возиться во своей лунатичкой и отгонять от края крыши?
Tu crois que j'aime être coincé ici. à prendre soin de ma femme lunatique en essayant de la garder sobre?
Вам придётся отгонять его, пока я не выясню кое-что.
Vous allez devoir la retarder jusqu'à ce que je trouve quelque chose.
И сделаешь что? Будешь отгонять злых духов, поджигая полынь?
Et après, tu brûleras de la sauge?
Но она не вредила этим людям, она их защищала? Она использовала вазу, чтобы отгонять призрак.
Et si Rose pratiquait le hoodoo, non pas pour nuire à des gens, mais pour les protéger?
Хотел бы и я иметь такой хвост, чтобы отгонять мух.
J'aurai souhaité avoir une queue pour dégager les mouches.
Думаю, что у тебя проблема ведь тебе придется отгонять их палкой ты, сексуальный красавец.
J'en dis que t'as un problème. Parce que tu vas être obligé d'avoir un garde du corps, joli garçon et sexy comme t'es!

Из журналистики

Ее внимание было сосредоточено на Восточной Европе, и, как шутили, предназначена она была для того, чтобы отгонять русских, сдерживать немцев и привлекать американцев.
Le traité concernait avant tout l'Europe occidentale, et on disait en plaisantant qu'il voulait laisser les Russes dehors, les Allemands à terre et les Américains dedans.

Возможно, вы искали...