отнимать русский

Перевод отнимать по-немецки

Как перевести на немецкий отнимать?

Примеры отнимать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий отнимать?

Субтитры из фильмов

Я не хочу отнимать у вас время.
Ich halte Sie ungern auf.
Нашим людям не свойственно отнимать чужую жизнь.
Töten widerstrebt uns sehr.
Нельзя отнимать управление у М-5!
Sie dürfen keine Kontrolle erlangen.
Так зачем отнимать у них пищу?
Warum ihnen ein Fressen verneinen?
Если нет, то я не буду отнимать понапрасну ваше время или тратить свое.
Wenn nicht, will ich Ihnen nicht die Zeit rauben und mir auch nicht länger.
Я не стану отнимать у вас время.
Ich würde Ihnen nur die Zeit stehlen.
И тогда он будет командовать нами и отнимать у нас деньги.
Und dann nimmt der uns die Kohle ab und wir sind noch schlechter dran. Ausgeschlossen.
Но старина! - Как ты смеешь отнимать мое драгоценное время?
Du vergeudest meine Zeit!
Слушайте, Хэзер, не хочу отнимать у вас время. у нас к вам есть предложение. и я хотела бы, чтобы вы подъехали в офис.
Wir möchten dir einen Vorschlag machen. Kannst du kurz im Büro vorbeikommen?
И все это время я не видел необходимости использовать оружие и отнимать жизни.
Ich habe es nie für nötig befunden, eine Waffe zu feuern oder zu töten.
И никакие намерения, даже самые благие, не должны отнимать её.
Kein Prinzip, wie ehrenvoll auch immer, rechtfertigt das töten.
И Бог запрещает мне отнимать ее у него.
Gott verhüte, dass ich sie ihm nehme.
Штамповать эти письма должно было отнимать много времени.
Diese Newsbriefe müssen zeitraubend gewesen sein.
Пожалуйста, не проси меня делать это. Не проси отнимать жизнь.
Bitte verlange nicht, dass ich jemanden umbringe.

Из журналистики

Если владелец жилья прекращает производить ипотечные платежи, то кредитор имеет право отнять собственность, однако он не вправе отнимать прочие активы или долю заработной платы.
Wenn ein Hausbesitzer sein Hypothekendarlehen nicht mehr bedienen kann, kann der Gläubiger das Haus beanspruchen, aber keine anderen Vermögensgegenstände und auch nicht einen Teil des Arbeitseinkommens.
Противники смертной казни часто заявляют, что у государства нет морального права отнимать чью-то жизнь, включая жизнь убийцы.
Die Gegner der Todesstrafe behaupten oft, der Staat hätte kein moralisches Recht, jemandem das Leben zu nehmen, auch nicht einem noch so abscheulichen Mörder.
Отнимать чью-то жизнь, даже жизнь убийцы, очень неприятно, но иногда весьма неприятные действия необходимы, чтобы предотвратить еще худшее поведение, отнимающее жизнь невинных жертв.
Der Gedanke einem Menschen, selbst einem Mörder, das Leben zu nehmen ist beunruhigend, aber manchmal sind höchst unangenehme Maßnahmen notwendig, um noch schlimmere Verhaltensweisen zu verhindern, die das Leben unschuldiger Opfer kosten.

Возможно, вы искали...