отнимать русский

Перевод отнимать по-французски

Как перевести на французский отнимать?

отнимать русский » французский

ôter soustraire prendre enlever déroger

Примеры отнимать по-французски в примерах

Как перевести на французский отнимать?

Субтитры из фильмов

Я не смею больше отнимать у вас время.
Je ne voudrais pas prendre sur votre temps plus longtemps.
Вероятно, некоторые скажут. что вам пока нельзя позволять идти. что вы слишком молоды, что у вас есть семьи, матери, отцы. что вас нельзя у них отнимать.
On dira peut-être que vous ne devez pas y aller. Que vous avez un foyer. une mère, un père.
Джентльмены, не стану отнимать вашего времени выказывая свои чувства.
Messieurs, laissez-moi vous dire combien j'apprécie cet honneur.
Не стану больше отнимать у вас время, сэр. И если вы скажите, где моя сумка, я пойду в гостиницу.
Je ne vous dérange pas plus, dites-moi où récupérer mon sac et je file à l'hôtel.
Да, насчёт полиса. Я не хочу отнимать у вас время.
Concernant les polices, je ne voudrais pas prendre de votre temps.
Здесь не детский сад, а Верховный суд, и я не собираюсь отнимать у него время.
Ne perdons pas notre temps.
Что ж, тогда не буду отнимать твоё время.
Je ne veux pas abuser davantage.
Если мне нужно пить джин, то кто ты такой, чтобы его отнимать, блядь?
Si j'ai besoin de boire du gin, qui t'es pour toucher à mon gin?
Ну, я больше не буду отнимать у вас времени.
Bien sûr. Bien sûr. Bien, je ne vais pas vous retenir plus longtemps, citoyen.
Я не собираюсь отнимать.
Je veux juste savoir où tu l'as eu.
Нашим людям не свойственно отнимать чужую жизнь. Боюсь, они сдадутся без боя.
Tuer nous répugne tellement qu'on n'opposera aucune résistance.
Нельзя отнимать управление у М-5!
Ne reprenez pas le contrôle.
Так зачем отнимать у них пищу?
Pourquoi les priver de nourriture?
Я не хочу отнимать у вас много времени, миссис Эшер.
Je ne veux pas prendre beaucoup de votre temps, Mme Ascher.

Из журналистики

Если владелец жилья прекращает производить ипотечные платежи, то кредитор имеет право отнять собственность, однако он не вправе отнимать прочие активы или долю заработной платы.
Si un propriétaire cesse de payer, le créditeur peut saisir la propriété sans pour autant prélever d'autres actifs ou parties sur salaire.
Противники смертной казни часто заявляют, что у государства нет морального права отнимать чью-то жизнь, включая жизнь убийцы.
Les opposants à la peine de mort proclament souvent que l'État n'a pas le droit, moralement, de prendre la vie de quiconque, serait-ce celle du meurtrier le plus condamnable.
Отнимать чью-то жизнь, даже жизнь убийцы, очень неприятно, но иногда весьма неприятные действия необходимы, чтобы предотвратить еще худшее поведение, отнимающее жизнь невинных жертв.
Il est très perturbant de prendre la vie de quelqu'un, même celle d'un meurtrier, mais parfois des actes extrêmement déplaisants sont nécessaires pour empêcher des comportements encore pires causant la mort de victimes innocentes.

Возможно, вы искали...