переделывать русский

Перевод переделывать по-немецки

Как перевести на немецкий переделывать?

Примеры переделывать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий переделывать?

Субтитры из фильмов

Ничего переделывать не станем.
Wir werden nichts ändern.
И не за деньгами, не за вдохновением, а мир переделывать!
Aber an die bösen sehr wohl. Lassen Sie doch!
Чтобы потом переделывать чьи-то дурные привычки. которые только раздражают.
All die schlechten Angewohnheiten, die ich ihr erst abgewöhnen müsste.
Она разведена, тебе нужна жена, мы не хотим переделывать.
Schicksal. Sie ist alleine. Wir wollen nicht umbauen du suchst jemanden.
Всех мужчин, которых я знала, нужно было формировать, переделывать и обрабатывать, и, наконец, я встретила мужчину, который может сделать это сам.
Alle Männer, die ich kenne, mussten gestaltet, geformt und manipuliert werden, und endlich treff ich einen, der das selbst hinkriegt.
Господи, придётся всё переделывать. Ты что, идиотка?
Muss alles nochmal machen, du Idiot.
Это большая проблема переделывать завещание или любой другой документ, который лишает семью наследства и передает все состояние какому-то человеку из телевизора.
Ich hab da ein ernsthaftes Problem. Ein Testament aufzusetzen, das. die Familie ausschließt, und das gesamte Vermögen jemandem aus dem Fernsehen zu hinterlassen.
Люблю переделывать себя для каждых новых отношений.
Ich mache mich gerne neu. - bei jeder neuen Beziehung. - Schon klar.
Завтра он будет переделывать вчерашние страницы.
Morgen ist er nochmal gestern Seiten.
Если бы вы решили проблему старения в оригинальном проекте. вам бы не пришлось всё переделывать сейчас.
Hätten Sie das Alterungsproblem gelöst, müßten Sie dies jetzt nicht bauen.
Иными словами надо переделывать игру под себя.
Mit anderen Worten. einer muss das Spiel manipulieren.
Мне надо ехать в офис и всё переделывать.
Jetzt muss ich alles noch mal machen.
Но если выиграю я, будешь переделывать дорогу по-моему. Док, что ты делаешь?
Ich will ja nicht unhöflich sein, aber Sie brauchen von Null auf Hundert so ungefähr was?
Если придётся переделывать тест, из-за того, что ты мало отрезал.
Wenn wir den Test wiederholen müssen, weil du zu wenig abgeschnitten hast.

Возможно, вы искали...