переделывать русский

Перевод переделывать по-французски

Как перевести на французский переделывать?

переделывать русский » французский

refaire remanier modifier tourner s’ajuster s’adapter se résigner retourner devenir changer adapter

Примеры переделывать по-французски в примерах

Как перевести на французский переделывать?

Простые фразы

Я не захочу это переделывать.
Je ne voudrai pas le refaire.
Я не захочу его переделывать.
Je ne voudrai pas le refaire.
Будем надеяться, что нам не придётся это переделывать.
Espérons que nous n'ayons plus à refaire cela.

Субтитры из фильмов

Ничего переделывать не станем.
Pas question de rien refaire.
Обидно переделывать.
Si c'est pour la bonne cause.
И не за деньгами, не за вдохновением, а мир переделывать!
Et pour quoi? Ni pour l'argent ni pour l'inspiration - pour changer le monde!
Придётся переделывать всё.
Ilfaut que je refasse tout.
У меня конвейер и я не собираюсь его переделывать. По крайней мере,..
L obtenu ma ligne de production en cours d'exécution et Je n'ai pas l'intention de le perturber.
Чтобы потом переделывать чьи-то дурные привычки. которые только раздражают.
Toutes ces habitudes gênantes à faire perdre!
Она разведена, тебе нужна жена, мы не хотим переделывать.
C'est le destin. Elle est divorcée et il te faut une femme.
Всех мужчин, которых я знала, нужно было формировать, переделывать и обрабатывать, и, наконец, я встретила мужчину, который может сделать это сам.
Tous les hommes que j'ai connus ont eu besoin d'être formés, moulés et manipulés et voilà que je rencontre enfin un homme qui sait le faire lui-même.
Господи, придётся всё переделывать.
Tout est à reprendre à zéro!
Это большая проблема переделывать завещание или любой другой документ, который лишает семью наследства и передает все состояние какому-то человеку из телевизора.
C'est un problème pour moi, de rédiger un testament, ou tout autre document qui déshérite la famille et transmet la totalité d'une fortune à une personnalité médiatique.
Завтра он будет переделывать вчерашние страницы.
Demain, il récrit ses pages d'hier.
Если бы вы решили проблему старения в оригинальном проекте. вам бы не пришлось всё переделывать сейчас.
Si vous aviez bien calibré le vieillissement, vous seriez libre.
Значит ты - один из тех. Просто ещё один запутавшийся парень-гей, пытающийся переделывать мир по-своему.
Alors tu es l'un d'entre eux.
Мне надо ехать в офис и всё переделывать.
Je n'ai plus qu'a retourner au bureau et tout refaire.

Из журналистики

Более важно то, что он начал переделывать некоторые из учений Аристотеля и средневековых доктрин естественного права, чтобы прийти к концепции прав человека.
Une contribution plus importante a peut-être été sa relecture des enseignements d'Aristote et des doctrines médiévales sur les lois naturelles aboutissant à une nouvelle conception des droits humains.

Возможно, вы искали...