переделать русский

Перевод переделать по-немецки

Как перевести на немецкий переделать?

переделать русский » немецкий

ändern umbauen umarbeiten werden verwandeln umstellen

Примеры переделать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий переделать?

Простые фразы

Юбка плохо сидела, поэтому мне пришлось её переделать.
Der Rock passte nicht, daher musste ich ihn ändern.

Субтитры из фильмов

Придется переделать передовицу.
Das bedeutet wir müssen sie neu setzen, Solly.
Но нас хотят переделать в немцев, и скоро так и будет.
Genau genommen sind wir aber Deutsche. Wer das behauptet, hat irgendwie Recht.
Я не могу его переделать.
Sie kennen ihn. Er wird seine Meinung nicht ändern.
Я попробую его переделать, но нужно время. Приступайте.
Ich kann sie vielleicht verändern, aber das dauert.
Таких, как вы, не переделать.
Da kann man nichts machen.
Подумай, как они нам помогут переделать город?
Denken Sie nur, was die uns antun.
Ничто не может сравниться с тем, чтобы полностью переделать старый автомобиль и сразить на нём одну из машин, сделанных на заводе в Детройте.
Es gibt nichts Besseres, als einen alten Wagen aufzumöbeln und eine dieser Detroit-Kisten wegzupusten.
Можешь всё переделать, если понадобится.
Planen Sie es neu, falls nötig.
В порядок? Его надо всего переделать, на это уйдут месяцы!
Da müsste man bei der Kindheit anfangen!
Ты спускаешься слишком медленно, всё это надо переделать!
Du kommst da so gemütlich runter! Das geht nicht. Mike!
Переделать.
Machen Sie die noch einmal.
Ведь я думал переделать их, а переделали меня!
Sie sind ein Glückspilz!
Они попросили меня переделать завещание.
Ich sollte das Testament neu schreiben.
Придётся вся переделать.
Ich muss die ganze Maschine neu bauen.

Из журналистики

Чтобы справиться с ее отсутствием, некоторые ученые пытались переделать инструменты одного уровня, чтобы применить их затем к другому.
Um diesen Mangel auszugleichen, haben einige Wissenschaftler versucht, das Instrumentarium zur Erklärung der Vorgänge innerhalb einer Ebene neu zu definieren, um es dann auf einer anderen Ebene anzuwenden.
Эти националисты нового образца не нуждаются в победе на выборах, для того чтобы переделать Европу.
Diese neuen Modell-Nationalisten brauchen keine Wahlen zu gewinnen, um das Gesicht Europas zu erändern.
Сторонники расширения демократии в арабском мире сейчас рискуют быть обвиненными в сотрудничестве с американцами в их стремлении переделать Ближний Восток.
Verfechter demokratischerer Strukturen in der arabischen Welt riskieren sich dem Vorwurf auszusetzen, die Pläne der Amerikaner für eine Neuordnung des Mittleren Ostens zu unterstützen.
В отличие от этого, принятие руководства над процессом дает возможность переделать глобализацию, чтобы она наконец соответствовала своему потенциалу и своему обещанию: более высокий уровень жизни для всех в мире.
Im Gegensatz dazu verspricht die Kontrolle des Prozesses eine mögliche Neugestaltung der Globalisierung, so dass sie ihrem Potenzial und ihrem Versprechen gerecht wird, nämlich jedem Menschen auf dieser Welt, einen höheren Lebensstandard zu ermöglichen.
К примеру, в Польше крестьяне не только хотят кричать всему миру о своих делах, они хотят переделать Польшу в на свой манер.
In Polen beispielsweise wollen die Bauern nicht nur die Welt auf ihre Lage aufmerksam machen, sondern gleich ganz Polen nach ihren Vorstellungen gestalten.
В последнее время только Германия или, скорее, Восточная Германия вне сомнения смотрит в лицо своему прошлому, чтобы переделать себя.
In der jüngeren Vergangenheit hat sich nur Deutschland, oder eher Westdeutschland, eindeutig seiner Vergangenheit gestellt, um sich selbst neu zu erschaffen.
Больше не существует крупных государств, движимых могущественными, агрессивными идеологиями с целью переделать мир по собственному образу и подобию любыми возможными средствами.
Es gibt heute keine großen, von mächtigen, aggressiven Ideologien angetriebenen Staaten mehr, die die Welt unter Einsatz aller erforderlichen Mittel nach ihrem Bilde neu zu gestalten suchen.
Простые граждане хотят иметь небольшой бизнес, доступ к свободной прессе, возможность образовывать политические партии, переделать общество и дать свободу заключенным.
Die normalen Bürger wollen ein bescheidenes Geschäft besitzen, Zugang zur freien Presse haben, politische Parteien gründen, die Gesellschaft neu erschaffen und Gefangene befreien.

Возможно, вы искали...