пересесть русский

Перевод пересесть по-немецки

Как перевести на немецкий пересесть?

пересесть русский » немецкий

umsteigen den Platz wechseln

Примеры пересесть по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий пересесть?

Простые фразы

Вам придётся пересесть на следующей остановке.
Steigen Sie an der nächsten Haltestelle um.

Субтитры из фильмов

Также здесь можно пересесть в сторону Зелтона, Седарса и других западных пунктов.
Nach Zelton, Cedars und Point West bitte umsteigen.
Капитан, раз мы убедились, что смерть в этой проекции реальна, я настойчиво рекомендую вам немедленно пересесть.
Da wir sahen, dass der Tod das einzig Reale hier ist, würd ich ernsthaft vorschlagen, Sie setzen sich wieder.
Может тебе пересесть на заднее сиденье,.где мы могли бы обсудить это наедине.
Vielleicht solltest du mit mir ins hintere Abteil gehen. wo wir diese Angelegenheit unter vier Augen diskutieren können.
Могли бы вы пересесть за тот столик?
Könnten Sie sich an den Tisch dort setzen?
Могу я попросить вас пересесть за тот столик, вон там?
Könnte ich Sie bitten, sich an den Tisch dort drüben zu setzen?
Помоги этим людям пересесть.
Würdest du diesen Leuten zu dem Tisch dort helfen?
Просто, мы хотели бы пересесть за другой столик, подальше от этих джентльменов.
Es ist nur, dass wir gerne einen anderen Tisch hätten. weiter weg von diesen beiden Herren.
Отлично. Всех, кто желает быть на картине попрошу пересесть на другую сторону стола.
Wer im Bild sein will, soll aufstehen und auf die andere Seite gehen.
Остальные годы жизни я провёл. в жестоких стычках. с двумя нашими благородными гостями. Однако настало время. поставить в стойло коня войны. и пересесть на коня мира.
Darum erkläre ich heute. meinen ältesten Sohn Taro zum Oberhaupt des Clans.
Знаешь, Майк, если ты думаешь, что для всего этого не нужно мозгов, а я тупой и ненормальный, раз управляю грузовиком, вот, что я тебе скажу. Почему бы тебе не пересесть на моё место и мы посмотрим, сможешь ли ты сдвинуть эту машину с места. Хорошо?
Wenn du denkst, man braucht Null Grips und kann ein Idiot sein, um so einen Truck zu lenken, warum rutschst du nicht rüber und wir sehen, ob du das Ding bewegen kannst!
Похоже они успели пересесть. в Дерьмолет.
Da kommt ein. Winnebago Wohnmobil.
Рэй, почему бы тебе не пересесть на переднее сиденье?
Ray, setz dich doch nach vorne!
Не будет неловко, если я приглашу Кэрол пересесть к нам?
Wäre es verrückt, Carol zu fragen, ob sie sich zu uns setzen möchte?
Хочешь пересесть к нам? Да нет.
Möchtest du dich zu uns setzen?

Возможно, вы искали...