пересесть русский

Примеры пересесть по-португальски в примерах

Как перевести на португальский пересесть?

Субтитры из фильмов

Капитан, раз мы убедились, что смерть в этой проекции реальна, я настойчиво рекомендую вам немедленно пересесть.
Como já vimos que a morte é uma realidade, nesta situação, sugiro que se volte a sentar já.
Может тебе пересесть на заднее сиденье,.где мы могли бы обсудить это наедине.
Talvez deva vir à câmara da popa. onde podemos falar disto em particular.
Могли бы вы пересесть за тот столик?
Podem ir para aquela mesa?
Что? Могу я попросить вас пересесть за тот столик, вон там?
Posso pedir-vos para irem para aquela mesa ali?
Помоги этим людям пересесть.
Podes ajudar estes senhores.
Просто, мы хотели бы пересесть за другой столик, подальше от этих джентльменов.
Só queríamos que nos mudasse para outra mesa. para longe destes senhores.
Мне наверное лучше пересесть.
Talvez eu deva sentar-me noutro lugar.
Всех, кто желает быть на картине попрошу пересесть на другую сторону стола.
Toda a gente quer ficar na fotografia. Então, para o outro lado da mesa.
Остальные годы жизни я провёл. в жестоких стычках. с двумя нашими благородными гостями. Однако настало время. поставить в стойло коня войны. и пересесть на коня мира.
Eu, Hidetora, cedo toda a minha autoridade ao meu filho mais velho, Taro.
Знаешь, Майк, если ты думаешь, что для всего этого не нужно мозгов, а я тупой и ненормальный, раз управляю грузовиком, вот, что я тебе скажу. Почему бы тебе не пересесть на моё место и мы посмотрим, сможешь ли ты сдвинуть эту машину с места. Хорошо?
Já que achas que isso não precisa de cérebro algum, e eu tenho que ser estúpido e anormal para dirigir um camião como este. porque é que apenas não se senta no meu lugar e vejamos se consegues conduzir esta máquina por ai, ok?
Похоже они успели пересесть. в Дерьмолет.
Estamos a captar o sinal de uma caravana.
Рэй, почему бы тебе не пересесть на переднее сиденье?
Ray, porque não te sentas à frente?
Можешь пересесть. Убирай хозяйство.
Não fiques aí sentado, sai daí.
А как ты думаешь, не будет неловко, если я приглашу Кэрол пересесть к нам?
Achas que.seria muito constrangedor eu convidar a Carol para se juntar a nós?

Возможно, вы искали...