поклонник русский

Перевод поклонник по-немецки

Как перевести на немецкий поклонник?

Примеры поклонник по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий поклонник?

Простые фразы

Я не поклонник постмодернизма.
Ich bin kein Fan der Postmoderne.
Я не поклонник этого направления в музыке.
Diese Art von Musik ist nicht mein Ding.
У Мэри есть тайный поклонник.
Maria hat einen heimlichen Verehrer.

Субтитры из фильмов

Я люблю вас! Я ваш жаркий поклонник!
Ich liege Ihnen zu Füßen.
Этот молодой человек Ваш поклонник? Нет.
Ist er Ihr Verlobter?
Отвергнутый поклонник?
Jemand, den du verschmäht hast?
Я большой поклонник всяческих правил.
Ich halte mich an die Regeln.
Знаете, я отличный полицейский, мистер Фаррел. И большой поклонник любовных историй.
Ich bin ein großartiger Polizist, aber ihre Liebe verwirrte mich.
Знаете, Пейн ваш большой поклонник, он обещал одолжить мне одну из ваших книг.
Paine ist ein begeisterter Leser Ihrer Bücher. Er wollte mir sogar mal eines borgen.
С этого дня меня беспокоит только один мой поклонник.
Ab jetzt mache ich mir nur noch um einen Fan Gedanken.
Мой секретарь поклонник ваших методов, мистер Кэплен.
Mein Sekretär bewundert Ihre Methoden, Herr Kaplan.
А я ее горячий поклонник.
Ich bin ein Fan von ihr.
Может он твой поклонник.
Vielleicht war es ein Fan.
Он большой поклонник Бергмана.
Er ist ein großer Bergman-Fan.
Вы поклонник творчества Бенджамина Пирса?
Sie sind ein Kenner von Benjamin Pierce?
С тех пор, как папа познакомился с тобой, он - твой поклонник.
Seit mein Vater dich kennt, ist er dein größter Fan.
Поклонник! Пожалуйста, сдайтесь.
Bitte, geben Sie auf.

Из журналистики

По иронии судьбы, Хаменеи, не поклонник демократии, надеется на то, что его главные враги связаны демократическими ограничениями.
Ironischerweise verlässt sich Chamenei, der kein Fan der Demokratie ist, auf die Tatsache, dass seine Hauptfeinde durch demokratische Zwänge gebunden sind.
Как поклонник Евросоюза и сторонник вступления в него Турции, я считаю, что Жискар не прав, давая такую непродуманную характеристику.
In meiner Position als ein Bewunderer der EU und Befürworter der Aufnahme der Türkei in die EU glaube ich, dass Giscard mit seiner primitiven Charakterisierung falsch liegt.

Возможно, вы искали...