прикасаться русский

Перевод прикасаться по-немецки

Как перевести на немецкий прикасаться?

Примеры прикасаться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий прикасаться?

Простые фразы

Ты не должен прикасаться к этому переключателю ни при каких условиях.
Du darfst auf keinen Fall diesen Schalter anrühren.

Субтитры из фильмов

Но прикасаться к ней одно удовольствие.
Aber man spürt es.
После Флойда, боюсь прикасаться к нему, и хочу поскорее продать его кому-нибудь.
Nachdem, was mit Floyd geschah, möchte ich ihn loswerden.
У каждого есть что-то, к чему он не позволяет прикасаться другим.
Jeder hat etwas, das er von keinem anderen berühren lässt, weil es.
Ты даже не хочешь ко мне прикасаться. Нет, я хочу.
Du willst mich nicht mal berühren.
Они могут прикасаться друг к другу только завладев душами этих детей и обладая ими.
Die beiden können sich nur erreichen, wenn es ihnen gelingt in die Seelen der Kinder einzudringen und von ihnen Besitz zu ergreifen.
Не надо к ней прикасаться.
Sie sollten sie nicht anrühren, nicht bewegen. - Oh mein Gott.
Я бы не стал к ней прикасаться.
Ich würde sie nicht anrühren. Berühren Sie sie nicht!
Сержант тоже пробовал прикасаться.
Der Sergeant hat sich das auch geholt.
Прикасаться, ощущать, понимать, что такое роскошь.
Zu berühren, zu fühlen, das Konzept von Luxus zu verstehen.
Я позволю только вам прикасаться.
Nur Sie dürfen mich berühren.
Как вы смеете прикасаться к королевской особе? В целях самозащиты.
Sie berühren ein Mitglied der Königsfamilie?
Держи руки вверху, чтобы не прикасаться к экосианцам.
Hände hoch halten, damit du nichts Ekosianisches berührst.
Как приятно к вам прикасаться, вы так приятно пахнете.
Sie fühlen sich schön an, Sie riechen schön.
Мы не должны прикасаться к вещам, пока здесь не появится полиция!
Hier darf nichts berührt werden, sonst macht die Polizei Ärger!

Возможно, вы искали...