расслышать русский

Перевод расслышать по-немецки

Как перевести на немецкий расслышать?

расслышать русский » немецкий

vernehmen hören zuhören anhören Bescheid bekommen

Примеры расслышать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий расслышать?

Субтитры из фильмов

Я была там достаточно долго, чтобы расслышать то, что слышала.
Ich hatte genug Zeit, um seine Stimme zu erkennen.
А можно расслышать Трувер.
Du, die war aber wirklich komisch. Wie hieß sie noch?
Поле, по-видимому не влияет на бортовые системы, но я с трудом могу вас расслышать, коммандер.
Systeme scheinen nicht beeinflusst zu werden, aber ich versteh Sie kaum.
Мы можем расслышать каждое слово.
Und wir können Ihr Gespräch genau hören.
Что, ты жил на такую широкую ногу, вопил Тони Беннета так громко в таком сладеньком костюме, что даже не мог расслышать, как твоя совесть орет на тебя!
Du hast da drinnen so laut Tony Bennett gesungen. dass du dein Gewissen nicht hören konntest.
То есть, мы остановились далеко друг от друга, но достаточно близко, чтобы расслышать все эти удивительные вещи, что он про вас рассказывал. О своей обожаемой, добросердечной, привлекательной.
Wir konnten uns nicht anfassen, doch ich konnte jedes Wort verstehen, das er über seine reizende, sanftmütige, liebevolle Frau gesagt hat.
Как вы смогли меня расслышать?
Wie haben Sie mich rausgehört?
Можно расслышать каждый инструмент в оркестре.
Man hört jede kleinste Nuance des Orchesters.
Перед тем как что-либо увидеть или вообразить, что он что-то увидел, он пытается расслышать, он ведёт себя как подслушивающий, со всеми своими детективными штучками.
Bevor wir etwas sehen oder uns vorstellen, etwas zu sehen, versucht er, zuzuhören. Er betätigt sich als Spitzel, mit seiner Ausrüstung als Privatdetektiv.
Мне кажется я могу расслышать стук молотков, но на самом деле я слышу его постоянно.
Ich höre das Hämmern noch. Ich höre es immer, sogar im Schlaf.
Удивлена, что ты можешь что-то расслышать за своими звуковыми эффектами?
Dabei warst du doch viel lauter!
Ты понимаешь, что я никогда не смогу расслышать это предложение, Пэм.
Pfui, du weißt schon, dass ich diesen Satz nie wieder vergessen kann, Pam.
Как здесь можно что-нибудь расслышать?
Verstehst du überhaupt etwas?
Это было тяжело расслышать.
Ich habe es nicht richtig verstanden.

Возможно, вы искали...