соорудить русский

Перевод соорудить по-немецки

Как перевести на немецкий соорудить?

соорудить русский » немецкий

erbauen errichten aufbauen bauen

Примеры соорудить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий соорудить?

Простые фразы

Нужно было соорудить водопровод и канализацию.
Es war erforderlich, eine Wasserleitung und eine Kanalisation zu bauen.

Субтитры из фильмов

Они предназначены для таких персон как сценаристы и режиссер, так как их роль соорудить башню, чтобы мир мог аплодировать свету, который исходит с ее вершины.
Diese Preise sind für Leute wie den Autor und den Regisseur, denn sie konstruieren lediglich jenen Turm, der das vom Publikum bewunderte Licht auf seiner Spitze trägt.
Разве нельзя было соорудить просто декорации? Декорации!
Wäre ein schön gemalter Hintergrund nicht besser gewesen?
Я жеговорил, соорудить самолет труда несоставит.
Ich sagte Ihnen, es sei kein Problem, dieses Flugzeug zu bauen.
Мы сами должны соорудить этот повод.
Die müssen wir uns selbst schaffen, diese Gelegenheit.
Надо соорудить для него носилки.
Wir bauen eine Bahre für ihn.
Я думаю соорудить два гамака для Федерико и Альберто.
Ich will zwei Hängematten für Federico und Alberto bauen.
Нужно соорудить антенну.
Wir müssen eine Antenne machen.
Думаю, если мы доберемся до открытой проводки, ты мог бы соорудить устройство, чтобы замкнуть силовое поле, чтобы мы успели пролезть в трубу.
Wenn wir ein paar lose Drähte finden, könnten Sie vielleicht das Kraftfeld kurzschliessen und wir könnten rein.
Только власти могли соорудить такую мерзкую штуку.
Nur die Regierung baut so was Hässliches. - Das war nicht die Regierung.
Я спрошу Саида, но даже если он и сможет соорудить что-нибудь такое, у него не будет для этого источника питания.
Ich frage Sayid, aber selbst, wenn er so etwas basteln kann, womit wollen wir es betreiben?
Она не могла соорудить это одна.
Die hat sie nie allein bauen können.
Соорудить такую красоту 40 веков назад.
Solch ein Meisterwerk vor 4.000 Jahren zu bauen, ist eine große Leistung.
Он хотя бы согласился соорудить на берегу доты.
Sie werden sowieso alle sterben.
Почему бы тебе не соорудить нам костёр, Джон?
Wieso zündest du uns nicht ein Feuer an, John?

Возможно, вы искали...