трещина русский

Перевод трещина по-немецки

Как перевести на немецкий трещина?

Примеры трещина по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий трещина?

Субтитры из фильмов

Не расколола ли в тот момент трещина всё твое естество?
Ging da nicht durch dein ganzes Wesen ein Riss?
Там трещина в потолке, от дыры до левого борта.
Da ist ein Riss in der Decke vom Loch bis zur Einstiegsseite.
А у меня - трещина в позвоночнике, сломанная рука вывихи и черепная травма.
Und die vielen blauen Flecken, die gebrochenen Knochen! Zigmal die Haare versengt, vom Schädelbruch gar nicht zu reden!
Трещина на левой ноге. На левой?
Ja, ein Bruch des linken Wadenbeins.
Маленькая трещина. Как это произошло?
Ein glatter Bruch.
Трещина уже зажила!
Der Reißverschluss klemmt wieder!
На нем трещина.
Es hat einen Sprung!
Нет, Джоул, я не шучу. На яйце трещина.
Nein, Joel, ich scherze nicht.
Небольшая трещина, в яйце.
Das Ei hat innen einen Sprung.
Прошу прощения, извините, эта трещина на потолке была раньше?
Verzeihung, war dieser Riss in der Decke schon immer da?
Трещина?
Der Riss?
ИЗВИНИТЕ, мне ХОТЕЛОСЬ бы ЗНЗТЬ, была раньше на потолке эта трещина?
Verzeihung, ich möchte wissen, ob dieser Riss in der Decke schon immer da war.
Прошу прощения, здесь была эта трещина?
Entschuldigung, war dieser Riss schon immer da?
Смотри, трещина в потолке.
Die Decke hat einen Riss.

Из журналистики

Во-первых, Франция является неотъемлемым звеном между южной и северной Европой в период растущего экономического и финансового разделения между кредиторами и должниками (трещина, которая начала приобретать культурное измерение).
Erstens ist Frankreich in einer Zeit wachsender wirtschaftlicher, finanzieller und inzwischen auch kultureller Spaltung in Kreditgeber- und Schuldnerländer ein unverzichtbares Bindeglied zwischen Nord- und Südeuropa.

Возможно, вы искали...