уголок русский

Перевод уголок по-немецки

Как перевести на немецкий уголок?

уголок русский » немецкий

Ecke Winkel Zipfel Raum Kopfschmuck Kopfputz Hut Fördergerüst

Примеры уголок по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий уголок?

Простые фразы

В моём сердце есть уголок только для тебя.
Es gibt einen Platz in meinem Herzen nur für dich.
На берегу пруда можно построить беседку, и тогда этот уголок сада станет уютным местом для отдыха.
Am Ufer des Teiches können Sie eine Laube bauen, wodurch dann dieser Winkel des Gartens zu einem gemütlichen Erholungsbereich wird.
Мэри здесь каждый уголок знает.
Maria kennt hier jeden Winkel.

Субтитры из фильмов

Вот его уголок.
Hier wird der Junge schlafen.
Может вы сдадите мне уголок?
Würden Sie diese Ecke hier vermieten?
Я не привередливая, любой уголок подойдет.
Alles, was sie haben, auch eine Besenkammer reicht mir.
Потом вспомнил, что Арло сиял этот уголок.
Dann hörte ich, dass Arlo hier bei jemandem wohnt.
Но этот уголок мира. всегда был нашим домом.
Aber wie auch immer, es betrifft alle. Ihr müsst die Stadt verlassen.
Мне нравится мой укромный уголок.
Ich mag mein Himmelbett.
Есть милый уголок вон там, около стены.
Da drüben hätte ich eine nette Nische, an der Wand.
Если найдется какой-нибудь тихий уголок, мы уложимся в десять. Обещаю.
Wir brauchen nur zehn Minuten.
Уголок Поэзии.
Ezra Pound.
Вам понравится мой маленький уголок.
Mein Haus wird euch bestimmt gefallen.
Пойдёмте, найдём спокойный уголок.
Suchen wir uns eine ruhige Ecke.
Да, детки, это уголок свежести.
Ja, Kinder, hier ist die Abkühl-Ecke.
Он опять в картине! Найди укромный уголок.
Er ist wieder im Gemälde!
Мистер Купер, ну и как вам наш медвежий уголок этого мира?
Mr. Cooper, wie finden Sie unser kleines Nest?

Из журналистики

В конце концов, именно история побудила югославов превратить свой уголок Европы в средневековую бойню, где процветало насилие, грабежи и осадное положение.
Schließlich war es die Geschichte, die die Jugoslawen dazu brachte, ihren Winkel Europas in ein mittelalterliches Schlachthaus der Vergewaltigung, Plünderung und Belagerung zu verwandeln.
В настоящее время мир слишком мал для того, чтобы мы могли допустить, чтобы какой-либо его уголок пропустил победу над Мэлтуссианизмом.
Die Welt von heute ist zu klein, als dass es sich irgendwer leisten könnte, einen Winkel davon im Kampf gegen den Malthusianismus auszuklammern.

Возможно, вы искали...