унизить русский

Перевод унизить по-немецки

Как перевести на немецкий унизить?

унизить русский » немецкий

demütigen erniedrigen verächtlich machen verunglimpfen herabsetzen

Примеры унизить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий унизить?

Простые фразы

Я не хотел унизить Тома.
Ich wollte Tom nicht demütigen.

Субтитры из фильмов

Он позволил Крису унизить себя в лавке Графтона.
Chris hat ihn schikaniert.
Подумать только! Унизить Трибуна в глазах его народа! Это было бы великолепно!
Du könntest seinen Stolz brechen, ihn demütigen vor dem Volk, das er so erniedrigt hat.
И вдруг из-за этого подонка, топтавшего меня на твоих глазах, чтобы унизить тебя, все сразу стало неправдой.
Du hast mir die Hand gereicht. Du hast mir gezeigt, dass mein Leben schrecklich war. Ich habe gelernt, dich zu lieben.
Мы можем легко пожертвовать воображаемой пехотной ротой ради такого блестящего плана, Михал Михалыч! Но если уж мы согласны так унизить наших храбрых китайских друзей в глазах мировой прессы, пусть тогда это будет целый батальон.
Es fällt uns nicht schwer, eine imaginäre Kompanieinfantrie zur Verfügung zu stellen.
Но не думайте, что вам удастся меня снова унизить!
Glauben Sie bloß nicht, mich unterzukriegen. und auf mir herumtrampeln zu können.
Он хотел меня унизить перед девушкой.
Er wollte mich vor ihr bloßstellen.
Вы желаете унизить наш суд.
Sir, Ihr versucht nur, das Gerichtsverfahren zu verzögern.
Ваше единственное желание было - унизить меня.
Euer Auftrag ist es, mich zu schikanieren.
Жена для тебя - никто, ты её готов унизить перед детьми.
Und ich verliere meine Autorität.
Он хотел нас унизить? Теперь мы его унизим.
Wir verpassen ihm einen Denkzettel.
Вы сговорились с Куроганэ, чтобы унизить меня!
Ihr habt Euch mit Kurogane verschworen, um mich zu demütigen.
Всё, что вы хотели - это унизить меня. Ну, вот, вы добились этого, довольны?
Du wolltest mich nur lächerlich machen.
Хочешь унизить себя, пожалуйста.
Wenn du dir selbst wehtun willst, nur zu.
Почему ты пытаешься убедить меня пойти к тебе? Ты хочешь показать себя во всей красе и унизить его?
Du willst, dass ich auf dein Fest komme, damit du ihn vor allen zusammenschlagen kannst?

Из журналистики

Во время кубинского ракетного кризиса он не пытался унизить или добиться полной победы над Советским Союзом.
Während der Kubakrise versuchte er nicht, die Sowjetunion zu demütigen oder völlig zu besiegen.
После беспорядков в Тибете и неприятностей с продвижением Олимпийского факела по всему миру, некоторые голоса за границей проявляют большую склонность отвергнуть, очернить, унизить или даже расколоть Китай.
Nach den Unruhen in Tibet und den Problemen, die den olympischen Fackellauf um die Welt beeinträchtigt haben, zeigen einige Stimmen im Ausland eine größere Tendenz, China auszugrenzen, zu verteufeln, zu erniedrigen oder sogar aufzuteilen.
Короче говоря, Китай использовал договор Панча Шила, чтобы перехитрить и унизить Индию.
Kurzum, China benutzte das Panch-Shila-Abkommen, um Indien auszutricksen und zu demütigen.
Они создавали впечатление, что Великобритания была готова унизить Пакистан публично для того, чтобы выслужиться перед Индией.
Sie hinterließen den Eindruck, Großbritannien nehme es in Kauf, Pakistan öffentlich zu demütigen, um sich bei den Indern anzubiedern.
Он действовал осторожно, чтобы не унизить Горбачева, а также справиться с приходом к власти Бориса Ельцина в новой независимой России.
Er war darauf bedacht, Gorbatschow nicht zu demütigen und den Übergang zu einem neuen unabhängigen Russland unter Präsident Boris Jelzin zu bewältigen.

Возможно, вы искали...