Bedienung немецкий

обслуживание

Значение Bedienung значение

Что в немецком языке означает Bedienung?

Bedienung

прислуживание Serviceleistung einer Person für eine andere Wegen seiner Gebrechlichkeit benötigt er eine ständige Bedienung. Person oder Personengruppe, die erbringt Die Bedienung war heute sehr aufmerksam. Handlung, bei der man ein Gerät oder eine Maschine benutzt / verwendet Die Bedienung der Maschine wurde ihm nicht hinreichend erklärt.

Перевод Bedienung перевод

Как перевести с немецкого Bedienung?

Синонимы Bedienung синонимы

Как по-другому сказать Bedienung по-немецки?

Примеры Bedienung примеры

Как в немецком употребляется Bedienung?

Простые фразы

Natürlich braucht man für die Bedienung eines Kranes eine Lizenz.
Конечно, для управления краном нужна лицензия.
Ich sage das ja nur ungern, aber die Bedienung ist nicht so gut.
Мне трудно это говорить, но обслуживание не очень хорошее.
Wir sagten der Bedienung, dass alles ganz vorzüglich gewesen sei.
Мы сказали официанту, что всё было очень вкусно.

Субтитры из фильмов

Hier, Bedienung.
Сюда, приятель.
Bedienung.
Подача.
Sie müssen die Bedienung der Geschütze lernen.
Это не вас, парни, капитан направил изучить артиллерийское дело?
Eine Bedienung oder eine kleine Statistin?
Официантку или статистку?
Keine Bedienung, die auf sich hält, nimmt Dollar.
А уважающая себя официантка не примет доллары.
Sie können unter einer Bedienung spielen.
Останешься здесь и будешь играть при одном условии.
Bedienung!
Синьора!
Wenn ich das Genie erwische, das mir einen weiblichen Yeoman als Bedienung zugewiesen hat.
Когда я доберусь до того гения в штабе, что назначил мне старшину-женщину.
Raketenkontrolle möglich durch manuelle Bedienung der Exceiver-Schaltkreise.
Контроль над ракетой возможен при ручном управлении эксивера.
Die Bedienung ist nicht gekommen. Ich muss alles selbst machen.
Другая дурочка не пришла и мне приходиться делать все самой.
Ich kann nur einkaufen. Ich werd Bedienung.
Я только покупаю вещи-- Я хочу быть официанткой.
Ihnen sagt die Bedienung nicht zu?
Недовольны обслуживанием?
Miese Bedienung hier.
Дикси, дорогой, принеси мне джина.
Bedienung, einen Kaffee bitte!
Девушка, где мой кофе? - Одну минуту.

Из журналистики

Manchmal werden Zahlungen zur Bedienung der Schulden umgeschuldet und ggf. über einen längeren Zeitraum gestreckt, sodass das Schuldnerland mehr Zeit erhält, seine Zahlungsfähigkeit zurückzugewinnen.
Иногда платежи по обслуживанию долга переносятся и, возможно, растягиваются на более длительный период, что дает стране-должнику время, чтобы восстановить свою платежеспособность.
Bis zur Eurokrise ging man allgemein davon aus, dass Probleme bei der Bedienung von Staatsanleihen nur in Schwellenmärkten und Entwicklungsländern aufträten.
До кризиса евро было принято считать, что проблемы по обслуживанию государственного долга происходят только в развивающихся рынках и наименее развитых странах.
Wenn sich die Defizite summieren, erhöhen sich die Kosten für die Bedienung der Nettoforderungen im Nettovermögensstatus.
По мере увеличения дефицита растет и стоимость обслуживания позиций чистых иностранных активов.
Auch wenn die Zinsen derzeit niedrig sind: Irgendwann steigen sie und treiben damit die Kosten für die Bedienung der neu aufgenommenen Schulden in die Höhe.
Как заметил Кругман, даже если сейчас процентные ставки низки, они будут расти, тем самым увеличивая бремя обслуживания вновь накопленных долгов.
Er ist finanziell schädlich, weil die Erlöse zur Bedienung der - wie selbst der IWF inzwischen zugibt - unbezahlbaren Schulden verwendet werden sollen.
Он также губителен с финансовой точки зрения, потому что выручка от приватизации пойдет на обслуживание долга, который в принципе не может быть погашен, и это признает теперь даже МВФ.
Clarke war der Meinung, dass die Wartung und Bedienung von Kommunikationssatelliten von Soldaten durchgeführt werden müsste.
Кларк полагал, что космонавты будут направляться для управления спутниками связи.
Aber Märkte sind pragmatischer: Wenn, wie fast sicher ist, Sparsamkeit wirtschaftliches Wachstum schwächt und daher die Fähigkeit zur Bedienung von Schulden unterminiert, werden die Zinssätze nicht sinken.
Но рынки более прагматичны: если (а это почти наверняка) жесткая экономия ослабит экономический рост и, тем самым, подорвет способность к обслуживанию долга, процентные ставки не упадут.
Das bedeutet, dass die Ukraine in diesem Jahr nur 10 Milliarden Dollar erhält - was für die Aufstockung der Reserven und die Bedienung der Schulden des Landes nicht ausreicht.
Это означает, что в текущем году Украина получит только 10 миллиардов - недостаточно для восстановления резервов страны и обслуживания ее долга.

Возможно, вы искали...