Klischee немецкий

клише

Значение Klischee значение

Что в немецком языке означает Klischee?

Klischee

„Druckstock aus Metall oder Kunststoff für die Bildwiedergabe im Buchdruck“ Abklatsch, Imitat eingefahrene Vorstellung

Перевод Klischee перевод

Как перевести с немецкого Klischee?

Синонимы Klischee синонимы

Как по-другому сказать Klischee по-немецки?

Примеры Klischee примеры

Как в немецком употребляется Klischee?

Простые фразы

Das ist ein altes Klischee.
Это старое клише.

Субтитры из фильмов

Was für ein fades Klischee.
Скучное клише.
Die Theorie ist ein altes freudsches Klischee.
Эта теория ни что иное, как отголосок теории Фрейда.
Wunderbar. Ich lass mich gerne auf ein kulturelles Klischee reduzieren.
Я люблю быть уменьшенной до культурного стереотипа.
Klischee, Klischee.
Клише. Клише.
Klischee, Klischee.
Клише. Клише.
Es ist zwar ein schreckliches Klischee, aber der Mond ist schön.
Понимаю, что это романтическое клише, но луна прекрасна.
Bitte, fallen Sie nicht in Ihr Klischee zurück, in letzter Sekunde den Retter zu markieren.
Пожалуйста, не нужно прибегать к вашему утомительному клише, и спасать мою шею в последний момент.
Eine Stripperin auf einer Junggesellenparty, das alte Klischee.
Стриптизёрша на мальчишнике. Какое клише!
Wißt ihr, mit diesem. Klischee...kommt man nicht immer weiter.
Знаете, эта фраза не всегда срабатывает.
Ein ganz schönes Klischee, nicht?
Довольно расхожее выражение.
Na,...wenn das kein Klischee ist.
Ну,. это банально.
Das Klischee von linksorientierten, vernachlässigten Kiffergesellen ist längst passe.
Анекдот о том, что крайне левые политики - обдолбавшиеся наркоманы, давно устарел.
Der Typ ist ein lebendes Klischee.
Этот парень - ходячее клише.
Er beseitigt für immer das psychologische Klischee: Die Unbesiegbarkeit Israels und die Minderwertigkeit der Araber.
Он уничтожил психологические комплексы непобедимости Израиля и униженности арабов.

Из журналистики

Auf diesem Schachbrettboden ist die Macht breit gestreut, und es ergibt keinen Sinn, hier von Unipolarität, Multipolarität, Hegemonie oder einem sonstigen Klischee zu sprechen.
В этой нижней части доски власть очень рассеяна, и нет смысла говорить об однополярности, многополярности, гегемонии или любом другом клише.
Im Gegensatz dazu scheinen die Briten das Klischee zu bestätigen: Nicht beitreten, dagegen kämpfen.
И напротив, Великобритания, по-видимому, придерживается стереотипа: не присоединяться, а сражаться.
Die Brüderlichkeit der Menschen ist ein banales Klischee, aber die Nachbarschaft rund um einen Ozean ist eine erfrischend neue Idee.
Братство людей - это усталое клише, а соседство океана - это живительная новая идея.

Возможно, вы искали...