mühselig немецкий

кропотливый

Значение mühselig значение

Что в немецком языке означает mühselig?

mühselig

voller Mühen, sehr zeitraubend und strapaziös, anstrengend Es war ein mühseliger Aufstieg zum Gipfelkreuz. Ich habe gar keine Lust dazu, denn das ist eine wirklich mühselige Angelegenheit.

Перевод mühselig перевод

Как перевести с немецкого mühselig?

mühselig немецкий » русский

кропотливый тяжёлый трудный тру́дный

Синонимы mühselig синонимы

Как по-другому сказать mühselig по-немецки?

Примеры mühselig примеры

Как в немецком употребляется mühselig?

Субтитры из фильмов

Dieses Studium ist eines der schwierigsten und äußerst mühselig.
Правда? Разумеется, учение - дело непростое. Я бы сказал, нелёгкое.
Es war wirklich nicht leicht, die Gespräche waren schwierig, mühselig.
Мачек! Действительно, это было не легко, переговоры были трудные, долгие, требующие больших усилий, но касались они очень важных вопросов.
Herrje. Es wird langsam mühselig.
Ох, не нравится мне это.
Die Arbeit war mühselig und größtenteils erfolglos, aber es gab viel Interesse und Geld dafür.
Работа была кропотливой, в основном неудовлетворительной, но в ней было много интересов и много денег.
Das wird langsam etwas mühselig.
У нас возникли сложности?
Ich weiß, das ist mühselig.
Я знаю, это нудно.
Der Betrieb von Boynton Hall war für Sie immer sehr mühselig.
Вы несли груз ответственности за дом Бойнтона. Я понимаю, вам приходилось очень нелегко.
Es ist ein mühselig erarbeitetes und genau ausbalanciertes. Aufeinandertreffen von Worten und Kunst. Ok?
Это. выстраданный и заботливо выверенный союз словесного и изобразительного искусств, ясно?
Dieser Mentorenjob ist sehr mühselig.
Это наставничество очень утомляет.
Es mag mühselig sein, aber ich habe gelernt, um die Nadel im Heuhaufen zu finden, muss man ihn durchkämmen.
Чтобы найти иголку в стоге сена, нужно покопаться в этом сене.
Es war unglaublich mühselig, deine Unverschämtheiten auszubügeln.
Мне пришлось приложить колоссальные усилия, чтобы сгладить твои проступки перед Советом.
Wie war das Abendessen? Mühselig.
Как прошёл ужин?
Lassen wir es nicht darauf ankommen, ok? (GLOCKE KLINGELT UND LEUTE JOHLEN) So was, und ich dachte, es wäre mühselig, 2 Jahrhunderte aufzuholen.
Давай не будем пробовать, ладно? А я-то думала, что двухсотлетние воспоминания будут скучной темой для беседы.
Drachenfangen ist mühselig genug, auch ohne Humanitätsapostel-Drachenreiter, die sie retten wollen.
Ловля драконов - трудное ремесло, даже когда их не похищают из добрых побуждений.

Из журналистики

Während der zwei langen Tage in Reykjavik erlebte ich, dass Abrüstungsgespräche ebenso konstruktiv wie mühselig sein konnten.
В течение тех двух долгих дней в Рейкьявике я понял, что переговоры о разоружении могут быть настолько же конструктивными, насколько они трудны.

Возможно, вы искали...