starren немецкий

таращиться

Значение starren значение

Что в немецком языке означает starren?

starren

пристально смотреть bewegungslos auf jemanden oder etwas schauen Ich starrte fassungslos auf das teure Auto. von etwas in großer Menge bedeckt sein, voll mit etwas sein Man muss wieder einmal den Boden wischen, der starrt ja vor Dreck.

Перевод starren перевод

Как перевести с немецкого starren?

Синонимы starren синонимы

Как по-другому сказать starren по-немецки?

Примеры starren примеры

Как в немецком употребляется starren?

Субтитры из фильмов

Wieso starren diese Typen mich an?
Почему те двое на меня пялятся?
Die starren jeden hier an. Na komm.
На всех пялятся.
Wir sitzen nicht mehr in der Kirche und starren Angsterfüllt auf die Teufelsfresken.
И не пугают нас больше картинки с чертями.
Warum hält dieses Auto plötzlich? Alle starren in eine Richtung.
Почему затормозила машина, и все смотрят в одну сторону?
Starren Sie mich nicht so an.
Не надо на меня так смотреть.
Kein Kind isst, alle starren zu den zweien hinüber.
Никто не ест. Все уставились на них.
Warum starren Sie mich so an?
Почему ты так смотришь на меня?
Ein Blick in seine starren Augen.
Эти вытаращенные глаза.
Zuerst Ihr Bein, und dann starren Sie aus dem Fenster und sehen Dinge, die Sie nicht sehen sollten.
Сначала вы сломали ногу, затем увлекаетесь подглядыванием из окна, видите то, что вам не нужно видеть. Неприятности.
Was gibt es da zu starren?
На что вы уставились, люди?
Ich hab das Gefühl, alle starren mich an.
Все на меня пялятся.
Warum starren Sie mich so an?
Что вы уставились?
Der krankhafte Drang zum Starren, seit seiner Zeit ein Begriff.
Патологическая тяга к подглядыванию. Термин изобрели уже после его смерти.
Siehst du nicht, wie sie starren?
Нет. Проваливай!

Из журналистики

Wie immer wird viel von der amerikanischen Bereitschaft abhängen, von militärischen Lösungen und starren ideologischen Imperativen Abschied zu nehmen und stattdessen eine pragmatische Kultur der Konfliktlösung anzunehmen.
Как всегда, многое будет зависеть от готовности Америки отказаться от военных решений и жестких идеологических требований, а вместо них принять прагматическую культуру разрешения конфликтов.
Aus der starren tschechoslowakischen kommunistischen Partei konnte keine gefestigte sozialdemokratische Partei hervorgehen.
Что касается Коммунистической Партии Чехословакии, на ее месте не могла бы возникнуть ни одна сильная социал-демократическая партия.
Tatsächlich wird die Partei, die es als starren, dem Führer ergebenen Monolithen nicht mehr gibt, in ihrer politischen Legitimität und zur Sicherstellung der inneren Ordnung vom Militär abhängig.
Действительно, партия, перестав быть твердым монолитом, подчиненным одному лидеру, стала зависеть от военных в плане поддержания своей легитимности и обеспечения внутреннего порядка.
Man stelle sich vor, sie wären bekannt und die individuellen Opfer politischer Entscheidungen würden den Entscheidungsträgern irgendwie ins Gesicht starren, ganz so, als würden sie mit einer Waffe bedroht.
Представьте себе, что они были бы известны, и что каким-то образом отдельные жертвы политических решений посмотрели бы в лицо тем, кто принимает решения, как будто бы они под прицелом.
Schließlich sind Konfrontationen wie diese nicht ungewöhnlich in Lateinamerikas starren Präsidialsystemen.
В конце концов, конфронтации, подобные этой, не являются необычными в жестких президентских системах стран Латинской Америки.
Wenn der Staat Meinungen vor Kritik schützen will, heißt das, sie zu leblosen, starren Dogmen verkommen zu lassen, ungeachtet dessen ob sie wahr sind oder nicht.
Для правительства защищать идеи от критики означает превратить их в безжизненную и закостенелую догму, независимо от того, правильны они или нет.
Die Stabilität des internationalen Finanzsystems von heute hängt nämlich von der Bereitschaft der Länder mit starren Wechselkursen ab, diese Kurse flexibler zu gestalten.
Стабильность международной финансовой системы в настоящее время зависит от готовности стран с негибкими валютными курсами разрешить большую гибкость.
Länder mit starren Wechselkursen dagegen werden derzeit auf eine härtere Probe gestellt.
Напротив, страны с фиксированным валютным курсом подверглись более суровым испытаниям.
Sie steckt in einem starren Dilemma.
Его дилемма ярко выражена.
Angela Merkels schwaches Abschneiden bei der jüngsten Wahl in Deutschland hat jede Hoffnung auf eine ernsthafte Erneuerung der bekanntermaßen starren Wirtschaft des Landes auf Eis gelegt.
Слабая поддержка избирателей, полученная Ангелой Меркель на прошедших недавно в Германии выборах, подорвала все надежды на серьезные изменения в известной своей негибкостью экономике страны.
Abends streifen sie in Banden durch die Straßen und Bazare der Stadt, starren in Schaufenster und liebäugeln lüstern mit unverschleierten Frauen.
По вечерам они группами бродят по улицам города и базарам, пялясь на витрины магазинов и похотливо глазея на бесстыдных женщин.
Diese Qualitäten gibt es in den sowjetisierten russischen Militärorganisationen mit ihren starren Hierarchien und ihrer Kultur der blinden Konformität nicht.
Эти качества просто-напросто отсутствуют в скроенных на советский лад военных организациях России, с их жёсткой иерархией и культурой слепого подчинения.
So erschweren die teils recht starren Systeme und Strukturen des schwedischen Arbeitsmarktes im Vergleich zu vielen anderen Ländern die Integration.
Достаточно строгое устройство и устоявшаяся структура шведского рынка труда препятствуют такой интеграции иммигрантов, которая возможна во многих других странах.
Trotzig starren sich dort weiter leere, mit Sandsäcken gefüllte Fenster an - Symbole einer Vergangenheit, die inzwischen schon Jahrzehnte anhält.
Здесь пустые окна, забитые мешками с песком, дерзко смотрят друг на друга - символы прошлого, остановившегося десятки лет назад.

Возможно, вы искали...