Testen немецкий

испытывать, тестировать, испытать

Значение Testen значение

Что в немецком языке означает Testen?

Testen

Vorgang, indem etwas getestet wird; die Testung, das Getestetwerden Zum Testen der Prototypen wurde extra eine eigene Teststrecke angelegt.

testen

Technik: durch einen Versuch Sicherheit darüber gewinnen, ob ein technischer Apparat oder ein Vorgang innerhalb der geplanten Rahmenbedingungen funktioniert oder nicht Ob das funktionieren kann, müssen wir noch testen.

Перевод Testen перевод

Как перевести с немецкого Testen?

Testen немецкий » русский

испытание

Синонимы Testen синонимы

Как по-другому сказать Testen по-немецки?

Testen немецкий » немецкий

screening Test

Примеры Testen примеры

Как в немецком употребляется Testen?

Субтитры из фильмов

Ich habe das Wasser testen lassen. Es gibt keine Probleme damit.
Я постоянно провожу анализ воды, и она в абсолютном порядке.
Du hast dein Gebäude in der Stadt und ich muss Farmern erzählen, dass ich ihr Wasser nicht testen lassen kann, weil mich diese Industriellen-Schlampe erpresst.
У тебя же теперь большое красивое здание в самом центре, а я должна сказать умирающему фермеру, что солгала и не могу помочь ему с анализами воды, потому что одна стерва из корпорации вынуждает меня всё бросить.
Er piekste ihn mit Nadeln um seine Reflexe zu testen.
Сначала он колол его иголками, проверяя рефлексы.
Er beschloss, die Tat nachzustellen. um Williams Koordination zu testen.
А потом он захотел восстановить картину преступления.
Ich mache jetzt einen Rundgang, um die Reaktionen zu testen.
Теперь я пройдусь по острову и посмотрю на реакцию толпы.
Sie holen den Wagen ab und ändern alles, was Sie wollen. Sonntag testen wir ihn.
Ты мог бы исправить машину, поменять там что-нибудь, мы могли бы сделать это в выходные.
Was Sie betrifft, wollte ich Ihre Treue zu Ihren Begleitern testen.
В вашем случае я хотел проверить, насколько вы верный товарищ.
Wenn ich mit Ihnen fertig bin, Herr Elektronikingenieur können Sie froh sein, wenn Sie noch Taschenlampenbatterien testen dürfen.
И к тому времени как я с вами закончу, мистер Инженер-электроник, вы будете считать, что вам повезло если вам поручать тестировать батарейки для фонариков.
Die letzte Möglichkeit war, zu versuchen, sie im Elektronenanalysator zu testen.
В качестве последнего средства мы попробовали электронный анализатор.
Wenn es Vater nicht so viel bedeuten würde, sein Tiefseeforschungsschiff zu testen wäre ich bestimmt nicht hier.
Если бы это, так много, не значило для моего отца, то меня бы здесь не было.
Sie werden es testen, an mir!
Ведь Я его ещё не испытывал. Тогда Вам придётся это сделать.
Nein, ich will das zuerst testen.
Нет, Фил. Я хочу пробежать сцену сначала.
Ich will mit ihr zum Diplomatenball, doch vorher will ich sie testen.
Я готовлю ее к посольскому приему, и сначала хочу испробовать здесь.
Testen wir den Motor heute?
Проверим мотор сегодня?

Из журналистики

Einige Dimensionen persönlicher Anziehungskraft, wie Aussehen und nonverbale Kommunikation, lassen sich testen.
Некоторые факторы личной привлекательности, такие как коммуникабельность, внешний вид и невербальная коммуникация, могут быть проверены.
Die AIIB bietet eine Chance, diese Idee im Bereich der Entwicklungsfinanzierung selbst zu testen.
АБИИ предоставляет возможность испытать эту идею в развитии самофинансирования.
Die meisten Männer dagegen weigern sich, abgeschreckt durch Angst, Unkenntnis, Stolz und manchmal Tabus, sich freiwillig testen zu lassen.
Большинство мужчин, с другой стороны, удерживаемые страхом, невежеством, гордостью и, иногда, табу, отказываются проходить тест добровольно.
Um dieses Konzept zu testen, behandelten wir einen in Mäusen gezüchteten menschlichen Eierstockkrebs mit einer konventionellen hoch dosierten Chemotherapie.
Чтобы проверить эту идею, мы обработали овариальный рак, выращенный в мышах, обычной высокой дозой химиотерапии.
Großbritannien, wo ca. 1,6 Millionen Moslems bei einer Gesamtbevölkerung von 58,7 Millionen leben, ist sehr gut geeignet, um diese Ansichten zu testen.
Великобритания, где среди 58.7 миллионного населения насчитывается около 1.6 миллиона мусульман, предоставляет идеальную возможность проверить правильность этих представлений.
Bevor neue Technologien vor Ort eingesetzt werden können, wird Zeit benötigt, um sie zu testen, und jede neue Erfindung muss Hürden überwinden, bis sie zur Massenproduktion gelangt.
Новым технологиям требуется время для тестирования, прежде чем их можно будет разворачивать на месте, а развертывание до стадии крупномасштабного производства является главной проблемой для любого нового изобретения.
Der G-8-Prozess, dem Italien dieses Jahr vorsitzt, wird einen solchen Vorsatz testen - auf dem die Legitimität des ganzen Prozesses beruht.
Процесс Большой восьмерки, с председательством Италии в этом году, станет проверкой подобной решимости, на которой основывается легитимность всего процесса.
Auch hier kann uns keine mathematische Formel helfen; wir müssen die Belastbarkeit unserer Annahmen testen.
Здесь тоже никакая математическая формула не сможет помочь, потому что всё, что нам надо испытать - это разумность наших предположений.
Das ist natürlich so, als ob Sie Ihren Feuerlöscher zu Hause gegen Einbrecher testen.
Это похоже на проверку использования ваших домашних огнетушителей против грабителей.
Es gibt Hoffnung: Nächstes Jahr werden kenianische Behörden beginnen Maissorten zu testen, von denen sie sich hohe Ernten und eine höhere Widerstandsfähigkeit gegen Dürre erhoffen.
Но появились проблески надежды: в будущем году кенийские власти начнут испытывать новые сорта кукурузы, которые, как они надеются, принесут высокие урожаи и окажутся более устойчивыми к засухе.
Am wichtigsten ist dabei, dass Regierungen, Kostenträger und Ärzte zusammenkommen müssen, um die besten und kosteneffizientesten Ideen zu testen, zu unterstützen und umzusetzen.
Главное, чтобы правительства, плательщики, врачи объединились для тестирования, поддержки и выдвижения лучших и самых рентабельных идей.
Die Hauptattraktion allerdings ist eine Schießhalle, in der die Gäste zwischen den einzelnen Gängen ihre Fähigkeiten testen können.
Но главным аттракционом является стрельбище, где клиенты, в перерывах между блюдами, могут проверить свои навыки.
Aber er verleitet auch oft dazu, die Grenzen subtiler Täuschung zu testen.
Но она также заставляет размышлять о пределах допустимости небольшой лжи.
Geheimdienstanalytiker gehen wie Wissenschaftler vor, indem auch sie Theorien entwickeln, Messungen vornehmen und ihre Theorien testen.
Аналитики разведки работают как ученые, в том смысле, что они разрабатывают теории, а затем оценивают и проверяют их.

Возможно, вы искали...