versuchen немецкий

пытаться, пробовать

Значение versuchen значение

Что в немецком языке означает versuchen?

versuchen

пробовать eine Speise versuchen: abschmecken, deren Geschmack prüfen bzw. kosten Sie sollten auch den Käse versuchen! Versuch mal, schmeckt's? - Salz fehlt! (umgangssprachlich:) sich versuchen: ohne Erfolg, ohne Ende suchen

Перевод versuchen перевод

Как перевести с немецкого versuchen?

Versuchen немецкий » русский

отбор проб метод отбора проб

Синонимы versuchen синонимы

Как по-другому сказать versuchen по-немецки?

Примеры versuchen примеры

Как в немецком употребляется versuchen?

Простые фразы

Lass uns etwas versuchen!
Давайте что-нибудь попробуем!
Du könntest zumindest versuchen, ein bisschen höflicher zu sein, auch wenn das nicht in deiner Natur liegt.
Ты можешь хотя бы попытаться быть вежливее, хотя это на тебя не похоже.
Wenn Sie versuchen, etwas zu beweisen, hilft es zu wissen, dass es wahr ist.
Когда Вы пытаетесь что-то доказать, очень помогает тот факт, что это правда.
Ich habe nicht die Kraft, es weiter zu versuchen.
У меня не осталось сил на дальнейшие попытки.
Versuchen wir es noch einmal!
Попробуем ещё раз.
Dieses Mal werde ich es versuchen.
На этот раз я попробую.
Lasst es uns noch einmal versuchen.
Давай попробуем еще раз.
Lasst es uns noch einmal versuchen.
Давайте ещё раз попробуем.
Lass es uns noch einmal versuchen.
Давай попробуем еще раз.
Lass es uns noch einmal versuchen.
Давай ещё раз попробуем.
Ich werde versuchen, dich beim nächsten Mal nicht zu enttäuschen.
Я постараюсь не разочаровать тебя в следующий раз.
Bisher ist mein Deutsch schrecklich, aber ich werde versuchen, gut Deutsch zu lernen.
Пока что я ужасно говорю по-немецки, но я попробую выучить немецкий хорошо.
Es hat keinen Sinn, sie zu überzeugen zu versuchen.
Бесполезно её уговаривать.
Lasst es uns versuchen!
Давайте попробуем!

Субтитры из фильмов

Sie versuchen sie aus dem Land zu verschiffen.
Они собираются вывезти её из страны морем.
Zwei ehrbare Männer versuchen sie freundlich zum Gestehen zu bringen.
Два почтенных мужа любезно пытаются склонить её к раскаянью.
Eine Stunde mit meinen Trophäen und sie versuchen in der Regel alles, um mir zu entkommen.
Час с моими трофеями - и, обычно, они идут на всё, чтобы сбежать.
Es scheint mir, dass Sie mit Konsequenz den Fragen auszuweichen versuchen.
Десять.
Kann ich es versuchen?
Не возражаешь, если я попробую?
Versuchen Sie es wieder.
Почему бы не попробовать ещё раз?
Es würde dir nicht wehtun, es mal zu versuchen.
Тебя не убьёт, если ты попробуешь.
Nun, ich werde es versuchen.
Я попытаюсь.
Liebling, du wirst doch versuchen, Robert zu finden?
Дорогой, ты ведь попробуешь найти Роберта, да?
Sagen Sie, sollen wir es gemeinsam versuchen?
Ну что, вы со мной?
Versuchen wir es.
Попробуем?
Wir versuchen es.
Мы попытаемся.
Sie versuchen, sie verrückt zu machen.
Это вы пытались свести её с ума.
Ja, ja, versuchen Sie es wieder.
Хорошо, хорошо! Попробуй еще раз.

Из журналистики

Zweitens, noch wichtiger ist, dass unsere Machthaber versuchen müssen, die allgemeine Besorgnis eher zu beruhigen als sie auszunutzen.
Во-вторых, что более важно, наши лидеры должны стараться успокоить, а не использовать в своих целях общественную тревогу.
Für den Sicherheitsrat ist es an der Zeit zu versuchen, die gefährlichsten Stellen des Kreislaufs atomarer Brennstoffe zu internationalisieren.
Совету безопасности пора попытаться поставить самые опасные этапы цикла ядерного горючего под международный контроль.
Oder wird man versuchen, die Gründe für diese Katastrophe wegzuerklären, um nach einiger Zeit zum business as usual zurückzukehren?
Или же нам снова придется наблюдать, как предпринимаются попытки преуменьшить последствия катастрофы и возвратиться к существующему до катастрофы положению вещей?
Muss man sich dann wundern, dass so viele rational denkende Menschen versuchen, aus einer politischen Realität klug zu werden, die in der Tat ungewöhnlich unübersichtlich geworden ist?
Удивительно ли тогда, что так много рациональных людей пытаются найти смысл в политической реальности, которая в действительности стала необычно непрозрачной?
Oftmals versuchen die früheren Täter ihren ehemaligen Opfern die moralische Überlegenheit abzusprechen, indem sie behaupten, selbst Opfer gewesen zu sein.
Преступники прошлого часто пытаются лишить своих жертв морального превосходства, заявляя, что они сами были жертвами.
Es ergibt keinen Sinn, zu versuchen, Herz und Denken der Drogenbarone für sich zu gewinnen.
Нет смысла пытаться завоевать сердца и умы главных торговцев наркотиками.
Die schwarzafrikanischen Muslime sind weniger selbstbewusst und durchsetzungsstark, und sie haben größere Schwierigkeiten bei ihren Versuchen, ihre Rechte zu artikulieren und ihre Präsenz in ihren jeweiligen Staaten und Regionen zu etablieren.
Африканские мусульмане в расположенных к югу от Сахары странах менее агрессивны и напористы и сталкиваются с гораздо большими трудностями, пытаясь защитить свои права и заявить о своем присутствии в своих государствах и регионах.
Doch um erfolgreich zu sein, muss die Türkei entschieden versuchen, allen Akteuren in der Region das Versprechen abzuringen, keine Gewalt zur Beilegung ihrer Streitigkeiten einzusetzen.
Для достижения успеха Турции нужно заручиться поручительством всех игроков региона, чтобы избежать применения силы в решении их вопросов.
Im Gegensatz dazu versuchen Anwenderberichte über unerwünschte Nebenwirkungen eher einige wirkliche Zustände bei Menschen zu beschreiben als Eindrücke hervorzurufen, die den beteiligten maßgeblichen Kreisen passen.
В то же самое время в своих отчетах о неблагоприятных реакциях на препараты, люди, употребляющие их, стараются отразить человеческую реальность, а не создавать образы, отвечающие интересам производителей препаратов.
Amerika wird in Kürze versuchen im Irak ein Regime zu etablieren, das viele von Saddams Ölverträgen mit Frankreich, Russland und China stornieren soll, um sie an amerikanische und britische Firmen zu vergeben.
Скоро Америка постарается установить в Ираке режим, целью которого будет аннулировать многие из заключенных Саддамом контрактов с Францией, Россией и Китаем, чтобы освободить место для американских и британских компаний.
Und das ist kein Wunder: Die amerikanische Öffentlichkeit widersetzt sich leidenschaftlich allen Versuchen, Kompromisse bei ihrem Energie vergeudenden, benzinverschwenderischen Lebensstil zu machen.
Не столь удивительно: американская общественность отчаянно сопротивляется всему, что серьезно вынуждает ее идти на компромисс в ее образе жизни с высоким потреблением энергии и вождением неэкономичных автомобилей.
Es war genau das, was erforderlich war, auf Abstand zu Diktatoren zu gehen, ohne zu versuchen sich den Aufstand als Verdienst anrechnen zu lassen oder diesen an sich zu reißen.
Уход от диктаторов, не пытаясь присвоить или захватить достижения восстания, было именно тем, что требовалось.
Die Reichen werden versuchen, eine Agenda dieser Art durchzusetzen, aber am Ende werden sie scheitern.
Богатые попытаются провести такие решения, но в конечном итоге они потерпят неудачу.
Mindestens 30 Länder weltweit verfügen entweder bereits über ballistische Raketen oder versuchen, diese zu bekommen.
По меньшей мере 30 стран мира либо имеют баллистические ракеты, либо стремятся ими обзавестись.

Возможно, вы искали...