abbiegen немецкий

сворачивать

Значение abbiegen значение

Что в немецком языке означает abbiegen?

abbiegen

погнуть die Form eines Gegenstandes bogenartig verändern Der Klempner musste das Rohr erst abbiegen, ehe er es einbauen konnte. die Richtung der Bewegung bogenartig ändern An der übernächsten Kreuzung musst du links abbiegen. Das Auto ist nach rechts abgebogen. Der Weg bog plötzlich nach Süden ab. transitiv, umgangssprachlich vermeiden, verhindern

Перевод abbiegen перевод

Как перевести с немецкого abbiegen?

Синонимы abbiegen синонимы

Как по-другому сказать abbiegen по-немецки?

Примеры abbiegen примеры

Как в немецком употребляется abbiegen?

Простые фразы

Wenn Sie links abbiegen, sehen Sie ein weißes Gebäude.
Если Вы повернете налево, то увидите белое здание.
Wenn Sie nach links abbiegen, werden Sie ein weißes Gebäude sehen.
Если вы повернётесь налево, то увидите белое здание.
Am Ende der Straße rechts abbiegen.
Сверните направо в конце улицы.
An der ersten Ecke bitte rechts abbiegen.
На первом углу поверни, пожалуйста, направо.
An der ersten Ecke bitte rechts abbiegen.
На первом углу поверните, пожалуйста, направо.
Wenn Sie rechts abbiegen, kommen Sie zum Museum.
Если вы повернёте направо, то придёте к музею.

Субтитры из фильмов

Ich will nach Westen nach Flora Vista abbiegen.
Я планировал ехать на запад до Флора-Виста.
Halten Sie beim Abbiegen den Abstand zur Wand. Das sollte uns sicher in die Mitte der Abzweigung führen.
При повороте держите ту же дистанцию от стенки, и мы попадем, как раз в середину ответвления.
Links abbiegen.
Поверни налево.
Wir hätten links abbiegen müssen.
Нужно было сворачивать налево.
Wir müssen da vorne links abbiegen.
На дне ущелья мы должны повернуть налево.
Ich muss hier abbiegen.
Ну, вот и мой поворот.
Ich glaube, du musst erst nach rechts abbiegen, und dann nach links.
Кажется, где-то тут надо повернуть направо.
Sie hätten am Busch nicht abbiegen sollen.
Вам не надо было от куста сворачивать.
Ich möchte in keiner Stadt leben, wo der einzige kulturelle Vorzug ist, dass man bei Rot rechts abbiegen darf.
Ты можешь восхищаться, но я не желаю жить в городе единственное культурное преимущество которого - поворот вправо на красный свет.
An der nächsten Kreuzung scharf links abbiegen.
Ладно, на следующем перекрестке, резко влево, в сторону 4-хполосного узла.
Da vorn rechts könntest du abbiegen. Da ist Menton.
Если повернешь направо. попадем в Монтон, Сан-Ремо.
Ich glaube, hier müssen wir abbiegen.
По-моему, вот здесь надо свернуть.
Wir hätten da links abbiegen sollen.
Я уверен, надо было повернуть налево.
Wir müssen hier links abbiegen.
Здесь мы должны повернуть налево.

Из журналистики

Eine andere Vorgehensweise besteht darin, einige einfache Regeln aufzustellen: Wenn man langsam unterwegs ist, nicht auf der Überholspur fahren, an einer roten Ampel halten, vor dem Abbiegen blinken und so weiter.
Другой способ - обеспечить выполнение простых правил: не ехать по полосе обгона, если водишь медленно, останавливаться на красных сигналах светофоров, подавать сигнал перед поворотом и так далее.

Возможно, вы искали...