schlau немецкий

хи́трый, хитрый, лукавый

Значение schlau значение

Что в немецком языке означает schlau?

schlau

хитрый um Wege wissend, seine Ziele (dennoch) zu erreichen Max und Moritz waren sicherlich schlau, aber nicht gescheit. Denn nichts lässt Energie so sinnlos verpuffen wie schwelende Bürokonflikte. Da hilft es, dem Ärger Luft zu machen - nur sollte man sich dabei schlau genug anstellen. umgangssprachlich: Klugheit besitzend Jetzt bin ich noch so schlau wie vorher.

Перевод schlau перевод

Как перевести с немецкого schlau?

Синонимы schlau синонимы

Как по-другому сказать schlau по-немецки?

Примеры schlau примеры

Как в немецком употребляется schlau?

Простые фразы

Ich bin schlau.
Я сообразителен.
Daraus werde ich nicht schlau.
Этого я не понимаю.
Katzen sind schlau.
Кошки хитрые.
Warum erreichen Menschen Erfolge? Weil sie schlau sind? Weil sie Schwein haben? Weder das eine noch das andere. Sie kennen einfach nur den Weg.
Почему люди добиваются успеха? Потому что они умны? Или удачливы? Ни то ни другое. Они просто знают дорогу.
In Märchen ist der Fuchs immer schlau und listig.
В сказках лиса всегда умная и хитрая.
Wir sind schlau.
Мы умны.
Es war schlau von euch, ihm fernzubleiben.
Было разумно с вашей стороны держаться от него подальше.
Ich habe geglaubt, dass ich schlau sei.
Я думал, что я умный.
Mein Hund ist ziemlich schlau.
Моя собака довольно умная.
Du bist nicht so schlau.
Ты не очень-то умный.
Du bist nicht so schlau.
Ты не очень-то умная.
Ich bin sehr schlau.
Я очень хитрый.
Ich bin sehr schlau.
Я очень находчивый.

Субтитры из фильмов

Sie ist zu schlau für Sie.
Ну естественно. Она слишком умна для вас.
Verdammt schlau, diese Armenier.
Эти армяне чертовски умные.
Mein Gatte, dieser Plattfuß, hält sich für schlau, aber ich bin ihm voraus.
Этот сыщик, за которого я вышла замуж, думает, что он умный, но я умнее.
Ja, war das nicht schlau von ihm?
Да, и это было ловко.
Wahrscheinlich, weil er schlau ist.
Конечно, потому что он умён.
Und ich habe angegeben, wie schlau unser Hund sei.
А я-то всем рассказывала какой ты умный песик.
Dieser Anderson war ziemlich schlau und gewitzt.
Он был достаточно умен и находчив, этот Андерсон.
Ich dachte, er wäre so schlau.
Я полагал, он умен.
Und ob er schlau ist.
Да уж, он умен.
Soll das schlau sein?
И его ты называешь умным?
Ihr wart ja alle so unheimlich schlau!
Вы все такие умные, правда?
Lhr seid sehr schlau, Gisbourne.
Вы умный человек, Гисборн.
Du bist schlau genug, dich um deinen eigenen Kram zu kümmern.
Думаю, у тебя хватит ума не лезть в чужие дела.
Doch, wenn man schlau ist. Komm.
Уходишь, имея мозги.

Из журналистики

Putin ist kein großer Denker oder Reformer, aber er ist schlau und äußerst beliebt.
Г-н Путин не является ни большим мыслителем, ни реформатором, но он проницателен и очень популярен.
Obendrein wurde uns erzählt, der Staat sei so schlau, dass er an der ganzen Sache sogar noch Geld verdienen könne.
Вдобавок нам говорят, что правительство настолько умно, что оно сможет даже заработать на этом процессе. Возможно.
Obendrein wird uns erzählt, der Staat sei so schlau, dass er an der ganzen Sache sogar noch Geld verdienen könne.
Вдобавок нам говорят, что правительство настолько умно, что оно сможет даже заработать на этом процессе. Возможно.
Bill Gates ist eine umstrittene Person, doch zweifeln wenige daran, dass er schlau ist.
Бил Гейтс является спорной фигурой, однако мало, кто сомневается в том, что он умен.
Eine ist Nordkorea, dessen jüngstes Verhalten schlau und betrügerisch war.
Одна - это Северная Корея, чьё недавнее поведение было искусно и обманчиво.

Возможно, вы искали...