verwerflich немецкий

неблаговидный

Значение verwerflich значение

Что в немецком языке означает verwerflich?

verwerflich

moralisch inakzeptabel und tadelnswert Pädophilie und deren Ausübung ist äußerst verwerflich. Flüchtlinge: Grundsätzlich ist es nicht verwerflich, dass private Unternehmen den zuständigen Kommunen und Ländern Verwaltungsarbeit abnehmen.

Перевод verwerflich перевод

Как перевести с немецкого verwerflich?

Синонимы verwerflich синонимы

Как по-другому сказать verwerflich по-немецки?

Примеры verwerflich примеры

Как в немецком употребляется verwerflich?

Субтитры из фильмов

Dennoch fanden sie es nicht verwerflich, ein heimliches treffen mit einer frau zu haben?
И, тем не менее, вы не видели ничего плохого в том, чтобы пойти на тайное свидание с женщиной?
Unethisch, verwerflich, aber sehr praktisch.
Неэтичны, предосудительны, но вполне осуществимы.
Er ist sehr verwerflich und unmoralisch.
Бессовестеный и абсолютно аморальный.
Sie sind körperlich abstoßend, geistig zurückgeblieben, moralisch verwerflich, vulgär, unsensibel, selbstsüchtig und dumm.
Вы отвратительны физически, умственно неразвиты морально уродливы, вульгарны, тупы, глупы, эгоистичны.
Ist das verwerflich?
Разве я не права?
Dass ich hier bin, ist dumm, falsch und moralisch verwerflich.
Простите. - Мне нужно уйти, потому что, это неправильно, это глупо.
Es ist verwerflich, dass die Starken die Schwachen ausbeuten.
Непреемлемо, когда сильный издевается над беззащитным.
Das ist nicht verwerflich.
В этом нет ничего плохого.
Das ist nicht verwerflich.
Неразборчивость не унизительна для сегодняшнего общества.
Und ob das nun verwerflich ist oder gegen die menschliche Vernunft verstößt oder was auch immer. Ja, ihr zwei seid eben Gangster.
Знаете, это конечно не вписывается в рамки морали. и вообще, это просто нарушение правил поведения.
Ist das so verwerflich? Es ist unmoralisch und illegal.
Это аморально и незаконно.
Das Phänomen der Stalags kam nach nur zwei Jahren zum Ende, kurz nachdem sie per Gericht als verwerflich eingestuft wurden.
Феномен шталаг иссяк через 2 года после своего появления, вскоре после того, как суд решил, что эти книги были порнографией.
Du willst, dass die Person, um die du dich kümmern sollst, verschwindet. Und im selben Moment, weißt du, dass es verwerflich ist, so etwas zu denken.
Ты хочешь, чтобы человек, за которым Вы ухаживаете, исчез, и в то же время, ты знаешь, что в тебе есть что-то ужасное из-за таких мыслей.
Und das ist verwerflich.
А это настоящее зло.

Из журналистики

Zugegeben, Praktiken wie Kindsheirat oder weibliche Beschneidung gelten nur in wenigen Gesellschaften als verwerflich, aber fragen wir doch einmal die Opfer, wie sie sich fühlen.
Давайте признаем, что вступление в брак в детском возрасте, обрезание женщин и тому подобное не порицаются во многих обществах, но давайте также спросим жертв этих практик о том, как они себя чувствуют.
Von dort ist es nur noch ein kurzer Schritt zu der Behauptung, daß das amerikanischen Modell in Europa nicht funktionieren kann, weil es sozial verwerflich und in jedem Fall die Gefahr in sich trägt, jeden Tag zusammenzubrechen.
Отсюда недалеко до утверждения, что американская модель не может сработать в Европе, потому что она социально предосудительна и, в любом случае, может провалиться уже в скором будущем.
Was Obama tat, ist in den USA gängige Praxis (auch wenn man von einem Redner seines Kalibers Besseres erwarten könnte); in Indien dagegen gilt eine derartige Technik als verwerflich.
То, что делал Обама, является довольно обычной практикой в Соединенных Штатах (хотя от оратора с его способностями можно было ожидать и большего); но это совсем не так в Индии, где такая техника действительно считается достойной порицания.
Das Prinzip der Meinungsfreiheit, eines der grundlegenden Rechte in liberalen Demokratien, bedeutet, dass wir bis zu einem gewissen Grad mit Ansichten leben müssen, die wir für verwerflich halten.
Принцип свободы слова, одного из фундаментальных прав в либерально демократических государствах, означает, что мы должны проявлять определённую терпимость к изъявлением мнений, которые кажутся нам неприемлемыми.
Der durch den Mord unschuldiger Menschen ausgelöste Ekel wird von allen tief empfunden, und Mord ist nach allen Maßstäben verwerflich, ob religiös oder nicht.
Отвращение, вызванное убийством невинных людей, глубоко чувствуют все, и это заслуживает осуждения по любым критериям, являются ли они религиозными или нет.
Moralisch ist er selbstverständlich in jedem Falle verwerflich, auch wenn er nicht zu bleibenden psychiatrischen Symptomen führt.
Конечно, в нравственном отношении оно всегда является преступным, даже если оно не вызывает длительные психиатрические симптомы.

Возможно, вы искали...